قَدْ جَاهَدْتُ الْجِهَادَ الْحَسَنَ، أَكْمَلْتُ السَّعْيَ، حَفِظْتُ الإِيمَانَ،
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Аз се борих в добрата борба, пътя свърших, вярата опазих;
Veren's Contemporary Bible
那美好的仗我已经打过了,当跑的路我已经跑尽了,所信的道我已经守住了。
和合本 (简体字)
Dobar sam boj bio, trku završio, vjeru sačuvao.
Croatian Bible
Boj výborný bojoval jsem, běh jsem dokonal, víru jsem zachoval.
Czech Bible Kralicka
Jeg har stridt den gode Strid, fuldkommet Løbet og bevaret Troen.
Danske Bibel
Ik heb den goeden strijd gestreden, ik heb den loop geëindigd, ik heb het geloof behouden;
Dutch Statenvertaling
Mi batalis la bonan batalon, mi finis la kuradon, mi gardis la fidon;
Esperanto Londona Biblio
من در مسابقه نهایت كوشش خود را نمودهام و دورهٔ خود را تمام نموده، ایمانم را حفظ کردهام.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Minä olen hyvän kilvoituksen kilvoitellut, juoksun päättänyt, uskon pitänyt.
Finnish Biblia (1776)
J'ai combattu le bon combat, j'ai achevé la course, j'ai gardé la foi.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Ich habe den guten Kampf gekämpft, ich habe den Lauf vollendet, ich habe den Glauben bewahrt;
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Mwen fin mennen batay la byen mennen, mwen rive nan bout kous mwen, mwen kenbe konfyans mwen fèm nan Bondye.
Haitian Creole Bible
המלחמה הטובה נלחמתי את המרוצה השלמתי את האמונה שמרתי׃
Modern Hebrew Bible
मैं उत्तम प्रतिस्पर्द्धा में लगा रहा हूँ। मैं अपनी दौड़, दौड़ चुका हूँ। मैंने विश्वास के पन्थ की रक्षा की है।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Ama nemes harczot megharczoltam, futásomat elvégeztem, a hitet megtartottam:
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Io ho combattuto il buon combattimento, ho finito la corsa, ho serbata la fede;
Italian Riveduta Bibbia (1927)
I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith:
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Efa niady ny ady tsara aho; nahatanteraka ny fihazakazahana aho; nitahiry ny finoana aho;
Malagasy Bible (1865)
Kua whawhaitia e ahau te whawhai pai, kua omakia toku omanga, kua rite i ahau te whakapono:
Maori Bible
Jeg har stridt den gode strid, fullendt løpet, bevart troen.
Bibelen på Norsk (1930)
Dobrym bój bojował, biegem wykonał, wiaręm zachował;
Polish Biblia Gdanska (1881)
Combati o bom combate, acabei a carreira, guardei a fé.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
M'am luptat lupta cea bună, mi-am isprăvit alergarea, am păzit credinţa.
Romanian Cornilescu Version
He peleado la buena batalla, he acabado la carrera, he guardado la fe.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Jag har kämpat den goda kampen, jag har fullbordat mitt lopp, jag har bevarat tron.Apg. 20,24. 1 Kor. 9,24 f. Fil. 3,14. 1 Tim. 6,12. Hebr. 12,1.
Swedish Bible (1917)
Nakipagbaka ako ng mabuting pakikipagbaka, natapos ko na ang aking takbo, iningatan ko ang pananampalataya:
Philippine Bible Society (1905)
Yüce mücadeleyi sürdürdüm, yarışı bitirdim, imanı korudum.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Τον αγωνα τον καλον ηγωνισθην, τον δρομον ετελειωσα, την πιστιν διετηρησα
Unaccented Modern Greek Text
Я змагався добрим змагом, свій біг закінчив, віру зберіг.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
مَیں نے اچھی کُشتی لڑی ہے، مَیں دوڑ کے اختتام تک پہنچ گیا ہوں، مَیں نے ایمان کو محفوظ رکھا ہے۔
Urdu Geo Version (UGV)
Ta đã đánh trận tốt lành, đã xong sự chạy, đã giữ được đức tin.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
bonum certamen certavi cursum consummavi fidem servavi
Latin Vulgate