II Timothy 4

I charge thee therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom;
testificor coram Deo et Christo Iesu qui iudicaturus est vivos ac mortuos et adventum ipsius et regnum eius
Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine.
praedica verbum insta oportune inportune argue obsecra increpa in omni patientia et doctrina
For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;
erit enim tempus cum sanam doctrinam non sustinebunt sed ad sua desideria coacervabunt sibi magistros prurientes auribus
And they shall turn away their ears from the truth, and shall be turned unto fables.
et a veritate quidem auditum avertent ad fabulas autem convertentur
But watch thou in all things, endure afflictions, do the work of an evangelist, make full proof of thy ministry.
tu vero vigila in omnibus labora opus fac evangelistae ministerium tuum imple
For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand.
ego enim iam delibor et tempus meae resolutionis instat
I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith:
bonum certamen certavi cursum consummavi fidem servavi
Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love his appearing.
in reliquo reposita est mihi iustitiae corona quam reddet mihi Dominus in illa die iustus iudex non solum autem mihi sed et his qui diligunt adventum eius
Do thy diligence to come shortly unto me:
festina venire ad me cito
For Demas hath forsaken me, having loved this present world, and is departed unto Thessalonica; Crescens to Galatia, Titus unto Dalmatia.
Demas enim me dereliquit diligens hoc saeculum et abiit Thessalonicam Crescens in Galliam Titus in Dalmatiam
Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.
Lucas est mecum solus Marcum adsume et adduc tecum est enim mihi utilis in ministerium
And Tychicus have I sent to Ephesus.
Tychicum autem misi Ephesum
The cloke that I left at Troas with Carpus, when thou comest, bring with thee, and the books, but especially the parchments.
paenulam quam reliqui Troade apud Carpum veniens adfers et libros maxime autem membranas
Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:
Alexander aerarius multa mala mihi ostendit reddat ei Dominus secundum opera eius
Of whom be thou ware also; for he hath greatly withstood our words.
quem et tu devita valde enim restitit verbis nostris
At my first answer no man stood with me, but all men forsook me: I pray God that it may not be laid to their charge.
in prima mea defensione nemo mihi adfuit sed omnes me dereliquerunt non illis reputetur
Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that by me the preaching might be fully known, and that all the Gentiles might hear: and I was delivered out of the mouth of the lion.
Dominus autem mihi adstitit et confortavit me ut per me praedicatio impleatur et audiant omnes gentes et liberatus sum de ore leonis
And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom: to whom be glory for ever and ever. Amen.
liberabit me Dominus ab omni opere malo et salvum faciet in regnum suum caeleste cui gloria in saecula saeculorum amen
Salute Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
saluta Priscam et Aquilam et Onesifori domum
Erastus abode at Corinth: but Trophimus have I left at Miletum sick.
Erastus remansit Corinthi Trophimum autem reliqui infirmum Mileti
Do thy diligence to come before winter. Eubulus greeteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.
festina ante hiemem venire salutat te Eubulus et Pudens et Linus et Claudia et fratres omnes
The Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen. The second epistle unto Timotheus, ordained the first bishop of the church of the Ephesians, was written from Rome, when Paul was brought before Nero the second time.
Dominus Iesus cum spiritu tuo gratia nobiscum amen