II Timothy 4:16

فِي احْتِجَاجِي الأَوَّلِ لَمْ يَحْضُرْ أَحَدٌ مَعِي، بَلِ الْجَمِيعُ تَرَكُونِي. لاَ يُحْسَبْ عَلَيْهِمْ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

При първата ми защита никой не взе моята страна, а всички ме изоставиха; дано не им се счете за грях.

Veren's Contemporary Bible

我初次申诉,没有人前来帮助,竟都离弃我;但愿这罪不归与他们。

和合本 (简体字)

Za prve moje obrane nitko ne bijaše uza me, svi me napustiše. Ne uračunalo im se!

Croatian Bible

Při prvním mém odpovídání žádný se mnou nebyl, ale všickni mne opustili. Nebudiž jim to počítáno za hřích.

Czech Bible Kralicka

Ved mit første Forsvar kom ingen mig til Hjælp, men alle lode mig i Stikken; (gid det ikke må tilregnes dem! )

Danske Bibel

In mijn eerste verantwoording is niemand bij mij geweest, maar zij hebben mij allen verlaten. Het worde hun niet toegerekend.

Dutch Statenvertaling

Ĉe mia unua pledo, neniu staris kun mi, sed ĉiuj min forlasis; tio ne estu kalkulita kontraŭ ili.

Esperanto Londona Biblio

در اولین محاكمه من هیچ‌کس جانب مرا نگرفت، همه مرا ترک كردند. خدا این کار را به حسابشان نگذارد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Minun ensimäisessä edesvastauksessani ei yksikään minun kanssani ollut, vaan kaikki antoivat ylön minun; (älköön se heille olko soimattu!)

Finnish Biblia (1776)

Dans ma première défense, personne ne m'a assisté, mais tous m'ont abandonné. Que cela ne leur soit point imputé!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Bei meiner ersten Verantwortung stand mir niemand bei, sondern alle verließen mich; es werde ihnen nicht zugerechnet.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

pa t' gen pesonn pou ede m' premye jou mwen t'ap fè defans mwen devan chèf yo. Tout moun kite m' pou kont mwen. Mwen mande Bondye pou l' padonnen yo sa.

Haitian Creole Bible

בהתנצלותי הראשונה לא היה איש לעזרני כי כלם עזבוני אל יחשב להם עון׃

Modern Hebrew Bible

प्रारम्भ में जब मैं अपना बचाव प्रस्तुत करने लगा तो मेरे पक्ष में कोई सामने नहीं आया। बल्कि उन्होंने तो मुझे अकेला छोड़ दिया था। परमेश्वर करे उन्हें इसका हिसाब न देना पड़े।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Első védekezésem alkalmával senki sem volt mellettem, sőt mindnyájan elhagytak; ne számíttassék be nékik.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Nella mia prima difesa nessuno s’è trovato al mio fianco, ma tutti mi hanno abbandonato; non sia loro imputato!

Italian Riveduta Bibbia (1927)

At my first answer no man stood with me, but all men forsook me: I pray God that it may not be laid to their charge.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Tamin'ny nandaharako voalohany hanala tsiny ny tenako dia tsy nisy nomba ahy, fa nandao ahy avokoa izy rehetra (aza mba isaina ho helony anie izany).

Malagasy Bible (1865)

I taku korerotanga tuatahi, i karo ai i ahau, kahore he tangata hei tuara moku, heoi whakarerea ake ahau e te katoa. Kaua tenei e whakairia ki a ratou.

Maori Bible

Ved mitt første forsvar møtte ingen med mig, men alle forlot mig; gid det ikke må bli dem tilregnet!

Bibelen på Norsk (1930)

W pierwszej obronie mojej żaden przy mnie nie stał, ale mię wszyscy opuścili; niech im to nie będzie przyczytane.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Na minha primeira defesa ninguém me assistiu, antes todos me desampararam. Que isto não lhes seja imputado.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

La întîiul meu răspuns de apărare, nimeni n'a fost cu mine, ci toţi m'au părăsit. Să nu li se ţină în socoteală lucrul acesta!

Romanian Cornilescu Version

En mi primera defensa ninguno me ayudó, antes me desampararon todos: no les sea imputado.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Vid mitt första försvar inför rätta kom ingen mig till hjälp, utan alla övergåvo mig; må det icke bliva dem tillräknat.2 Tim. 1,15.

Swedish Bible (1917)

Sa aking unang pagsasanggalang sinoman ay walang kumampi sa akin, bagkus pinabayaan ako ng lahat: huwag nawang ibilang sa kanila ito.

Philippine Bible Society (1905)

İlk savunmamda benden yana çıkan olmadı, hepsi beni terk etti. Bunun hesabı onlardan sorulmasın.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εν τη πρωτη απολογια μου δεν με παρεσταθη ουδεις, αλλα παντες με εγκατελιπον ειθε να μη λογαριασθη εις αυτους

Unaccented Modern Greek Text

При першій моїй обороні жаден не був при мені, але всі покинули мене... Хай Господь їм того не полічить!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جب مجھے پہلی دفعہ اپنے دفاع کے لئے عدالت میں پیش کیا گیا تو سب نے مجھے ترک کر دیا۔ اللہ اُن سے اِس بات کا حساب نہ لے بلکہ اِسے نظرانداز کر دے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Khi ta binh vực mình lần thứ nhứt, chẳng có ai giúp đỡ; hết thảy đều lìa bỏ ta. Nguyền xin điều đó đừng đổ tội về họ!

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

in prima mea defensione nemo mihi adfuit sed omnes me dereliquerunt non illis reputetur

Latin Vulgate