II Timothy 4:14

إِسْكَنْدَرُ النَّحَّاسُ أَظْهَرَ لِي شُرُورًا كَثِيرَةً. لِيُجَازِهِ الرَّبُّ حَسَبَ أَعْمَالِهِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Ковачът Александър ми стори много зло; Господ ще му върне според делата му;

Veren's Contemporary Bible

铜匠亚力山大多多的害我;主必照他所行的报应他。

和合本 (简体字)

Aleksandar kovač nanio mi je mnogo zla. Uzvratio mu Gospodin po njegovim djelima!

Croatian Bible

Alexander kotlář mnoho mi zlého způsobil; odplatiž jemu Pán podle skutků jeho.

Czech Bible Kralicka

Smeden Aleksander har gjort mig meget ondt; Herren vil betale ham efter hans Gerninger.

Danske Bibel

Alexander, de kopersmid, heeft mij veel kwaads betoond; de Heere vergelde hem naar zijn werken.

Dutch Statenvertaling

Aleksandro, la kupristo, faris al mi multe da malbono; la Sinjoro redonos al li laŭ liaj faroj;

Esperanto Londona Biblio

«اسكندر مسگر» لطمهٔ بزرگی به من زد. خداوند مطابق کارهایش به او سزا خواهد داد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Aleksander vaskiseppä on minulle paljon pahaa tehnyt: Herra maksakoon hänelle hänen työnsä jälkeen!

Finnish Biblia (1776)

Alexandre, le forgeron, m'a fait beaucoup de mal. Le Seigneur lui rendra selon ses oeuvres.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Alexander, der Schmied, hat mir viel Böses erzeigt; der Herr wird ihm vergelten nach seinen Werken.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Aleksann, bòs fòjon an, fè m' anpil tò. Seyè a va ba l' sa l' merite dapre sa l' fè a.

Haitian Creole Bible

אלכסנדר חרש הנחשת עשה לי רעות רבות ישלם לו יהוה כמעשיו׃

Modern Hebrew Bible

ताम्रकार सिकन्दर ने मुझे बहुत हानि पहुँचाई है। उसने जैसा किया है, प्रभु उसे वैसा ही फल देगा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az érczmíves Sándor sok bajt szerzett nékem: fizessen meg az Úr néki cselekedetei szerint.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Alessandro, il ramaio, mi ha fatto del male assai. Il Signore gli renderà secondo le sue opere.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Aleksandro, mpanefy varahina, efa nanisy ratsy ahy be loatra; ny Tompo hamaly azy araka ny asany;

Malagasy Bible (1865)

He maha nga kino i meatia mai e Arehanera, e te kaimahi parahi ki ahau: ma te Ariki e hoatu ki a ia he utu e rite ana ki ana mahi:

Maori Bible

Kobbersmeden Aleksander gjorde mig meget ondt; Herren vil lønne ham efter hans gjerninger.

Bibelen på Norsk (1930)

Aleksander kotlarz wiele mi złego wyrządził; niech mu Pan odda według uczynków jego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Alexandre, o latoeiro, me fez muito mal; o Senhor lhe retribuirá segundo as suas obras.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Alexandru, căldărarul, mi -a făcut mult rău. Domnul îi va răsplăti după faptele lui.

Romanian Cornilescu Version

Alejandro el calderero me ha causado muchos males: el Señor le pague conforme á sus hechos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Alexander, smeden, har gjort mig mycket ont; Herren kommer att vedergälla honom efter hans gärningar.2 Sam. 3,39. Ps. 28,4 f. 1 Tim. 1,20.

Swedish Bible (1917)

Si Alejandro na panday-tanso ay ginawan ako ng lubhang masama: gagantihan siya ng Panginoon ayon sa kaniyang mga gawa:

Philippine Bible Society (1905)

[] [] Bakırcı İskender bana çok kötülük etti. Rab ona yaptıklarının karşılığını verecektir.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ο Αλεξανδρος ο χαλκευς πολλα κακα μοι εκαμεν ο Κυριος να αποδωση εις αυτον κατα τα εργα αυτου

Unaccented Modern Greek Text

Котляр Олександер накоїв був лиха чимало мені... Нехай Господь йому віддасть за його вчинками!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

سکندر لوہار نے مجھے بہت نقصان پہنچایا ہے۔ خداوند اُسے اُس کے کام کا بدلہ دے گا۔

Urdu Geo Version (UGV)

A-léc-xan-đơ; thợ đồng, đã làm hại ta nhiều lắm; tùy theo công việc hắn, Chúa sẽ báo ứng.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

Alexander aerarius multa mala mihi ostendit reddat ei Dominus secundum opera eius

Latin Vulgate