Psalms 85

victori filiorum Core canticum placatus es Domine terrae tuae reduxisti captivitatem Iacob
Для дириґетна хору. Синів Кореєвих. Псалом.
dimisisti iniquitatem populo tuo operuisti omnes iniquitates eorum semper
Ти вподобав Собі Свою землю, о Господи, долю Якову Ти повернув,
continuisti omnem indignationem tuam conversus es ab ira furoris tui
Ти провину народу Свого простив, увесь гріх їхній покрив! Села.
converte nos Deus Iesus noster et solve iram tuam adversum nos
Ти гнів Свій увесь занехав, Ти повстримав Свій гнів від палючої лютости!
noli in aeternum irasci nobis extendens iram tuam in generationem et generationem
Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасіння, а Свій гнів проти нас поторощ!
nonne tu revertens vivificabis nos et populus tuus laetabitur in te
Чи навіки Ти гніватись будеш на нас, і протягнеш Свій гнів з роду в рід?
ostende nobis Domine misericordiam tuam et salutare tuum da nobis
Отож, Ти оживиш нас знову, і буде радіти народ Твій Тобою!
audiam quid loquatur Dominus Deus loquetur enim pacem ad populum suum et ad sanctos suos ut non convertantur ad stultitiam
Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасіння Своє,
verumtamen prope est his qui timent eum salutare eius ut habitet gloria in terra nostra
нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він Мир! народові Своєму й Своїм святим, і нехай до безумства вони не вертаються!
misericordia et veritas occurrerunt iustitia et pax deosculatae sunt
Справді, спасіння Його близьке тим, хто боїться Його, щоб слава Його була в нашій землі.
veritas de terra orta est et iustitia de caelo prospexit
Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,
sed et Dominus dabit bonum et terra nostra dabit germen suum
правда з землі виростає, а справедливість із небес визирає.
iustitia ante eum ibit et ponet in via gressus suos
і Господь дасть добро, а земля наша дасть урожай свій. Справедливість ходитиме перед обличчям Його, і кроки свої на дорогу поставить.