II Corinthians 6

adiuvantes autem et exhortamur ne in vacuum gratiam Dei recipiatis
А ми, як співробітники, благаємо, щоб ви Божої благодаті не брали надармо.
ait enim tempore accepto exaudivi te et in die salutis adiuvavi te ecce nunc tempus acceptabile ecce nunc dies salutis
Бо каже: Приємного часу почув Я тебе, і поміг Я тобі в день спасіння! Ось тепер час приємний, ось тепер день спасіння!
nemini dantes ullam offensionem ut non vituperetur ministerium
Ні в чому ніякого спотикання не робимо, щоб служіння було бездоганне,
sed in omnibus exhibeamus nosmet ipsos sicut Dei ministros in multa patientia in tribulationibus in necessitatibus in angustiis
а в усьому себе виявляємо, як служителів Божих, у великім терпінні, у скорботах, у бідах, у тіснотах,
in plagis in carceribus in seditionibus in laboribus in vigiliis in ieiuniis
у вдарах, у в'язницях, у розрухах, у працях, у недосипаннях, у постах,
in castitate in scientia in longanimitate in suavitate in Spiritu Sancto in caritate non ficta
у чистості, у розумі, у лагідності, у добрості, у Дусі Святім, у нелицемірній любові,
in verbo veritatis in virtute Dei per arma iustitiae a dextris et sinistris
у слові істини, у силі Божій, зо зброєю правди в правиці й лівиці,
per gloriam et ignobilitatem per infamiam et bonam famam ut seductores et veraces sicut qui ignoti et cogniti
через славу й безчестя, через ганьбу й хвалу, як обманці, але ми правдиві;
quasi morientes et ecce vivimus ut castigati et non mortificati
як незнані, та познані, як умираючі, та ось ми живі; як карані, та не забиті;
quasi tristes semper autem gaudentes sicut egentes multos autem locupletantes tamquam nihil habentes et omnia possidentes
як сумні, але завжди веселі; як убогі, але багатьох ми збагачуємо; як ті, що нічого не мають, але всім володіємо.
os nostrum patet ad vos o Corinthii cor nostrum dilatatum est
Уста наші відкрились до вас, коринтяни, серце наше розширене!
non angustiamini in nobis angustiamini autem in visceribus vestris
У нас вам не тісно, але тісно вам у ваших серцях!
eandem autem habentes remunerationem tamquam filiis dico dilatamini et vos
Такою ж відплатою говорю, немов дітям розширені будьте й ви!
nolite iugum ducere cum infidelibus quae enim participatio iustitiae cum iniquitate aut quae societas luci ad tenebras
До чужого ярма не впрягайтесь з невірними; бо що спільного між праведністю та беззаконням, або яка спільність у світла з темрявою?
quae autem conventio Christi ad Belial aut quae pars fideli cum infidele
Яка згода в Христа з белійяаром? Або яка частка вірного з невірним?
qui autem consensus templo Dei cum idolis vos enim estis templum Dei vivi sicut dicit Deus quoniam inhabitabo in illis et inambulabo et ero illorum Deus et ipsi erunt mihi populus
Або яка згода поміж Божим храмом та ідолами? Бо ви храм Бога Живого, як Бог прорік: Поселюсь серед них і ходитиму, і буду їм Богом, а вони будуть народом Моїм!
propter quod exite de medio eorum et separamini dicit Dominus et inmundum ne tetigeritis
Вийдіть тому з-поміж них та й відлучіться, каже Господь, і не торкайтесь нечистого, і Я вас прийму,
et ego recipiam vos et ero vobis in patrem et vos eritis mihi in filios et filias dicit Dominus omnipotens
і буду Я вам за Отця, а ви за синів і дочок Мені будете, говорить Господь Вседержитель!