Psalms 10

quare Domine stas a longe dispicis in temporibus angustiae
Ya RAB, neden uzak duruyorsun, Sıkıntılı günlerde kendini gizliyorsun?
in superbia impii ardet pauper capiantur in sceleribus quae cogitaverunt
Kötüler gururla mazlumları avlıyor, Mazlumlar kötülerin kurduğu tuzağa düşüyor.
quia laudavit impius desiderium animae suae et avarus adplaudens sibi
Kötü insan içindeki isteklerle övünür, Açgözlü insan RAB’be lanet okur, O’nu hor görür.
blasphemavit Dominum impius secundum altitudinem furoris sui non requiret
Kendini beğenmiş kötü insan Tanrı’ya yönelmez, Hep, “Tanrı yok!” diye düşünür.
nec est Deus in omnibus cogitationibus eius parturiunt viae eius in omni tempore longe sunt iudicia tua a facie eius omnes inimicos suos dispicit
Kötülerin yolları her zaman başarıya götürür. Öyle yücedir ki senin yargıların, Kötüler anlayamaz, düşmanına burun kıvırır.
loquitur in corde suo non movebor in generatione et generatione ero sine malo
İçinden, “Ben sarsılmam” der, “Hiçbir zaman sıkıntıya düşmem.”
maledictione os eius plenum est et dolis et avaritia sub lingua eius dolor et iniquitas
[] Ağzı lanet, hile ve zulüm dolu, Dilinin altında kötülük ve fesat saklı.
sedet insidians iuxta vestibula in absconditis ut interficiat innocentem
Köylerin çevresinde pusu kurar, Masumu gizli yerlerde öldürür, Çaresizi sinsice gözler.
oculi eius robustos tuos circumspiciunt insidiatur in abscondito quasi leo in cubili insidiatur ut rapiat pauperem rapiet pauperem cum adtraxerit eum ad rete suum
Gizli yerlerde pusuya yatar Çalılıktaki aslan gibi, Kapmak için mazlumu bekler Ve ağına düşürüp yakalar.
et confractum subiciet et inruet viribus suis valenter
Kurbanları çaresiz çöker, Saldıranın üstün gücü altında ezilir.
dixit in corde suo oblitus est Deus abscondit faciem suam non respiciet in perpetuum
Kötü insan içinden, “Tanrı unuttu” der, “Örttü yüzünü, asla göremez.”
surge Domine Deus leva manum tuam noli oblivisci pauperum
Kalk, ya RAB, kaldır elini, ey Tanrı! Mazlumları unutma!
quare blasphemat impius Deum dicens in corde suo quod non requirat
Neden kötü insan seni hor görsün, İçinden, “Tanrı hesap sormaz” desin?
vides quia tu laborem et furorem respicis ut detur in manu tua tibi relinquuntur fortes tui pupillo tu es factus adiutor
Oysa sen sıkıntı ve acı çekenleri görürsün, Yardım etmek için onları izlersin; Çaresizler sana dayanır, Öksüzün yardımcısı sensin.
contere brachium impii et maligni quaeres impietatem eius et non invenies
Kötünün, haksızın kolunu kır, Sormadık hesap kalmasın yaptığı kötülükten.
Dominus rex saeculi et aeternitatis perierunt gentes de terra eius
RAB sonsuza dek kral kalacak, Uluslar O’nun ülkesinden temizlenecek.
desiderium pauperum audit Dominus praeparasti ut cor eorum audiat auris tua
Mazlumların dileğini duyarsın, ya RAB, Yüreklendirirsin onları, Kulağın hep üzerlerinde;
ut iudices pupillum et oppressum et nequaquam ultra superbiat homo de terra
Öksüze, düşküne hakkını vermek için, Bir daha dehşet saçmasın ölümlü insan.