Psalms 17

oratio David audi Deus iustum intende deprecationem meam auribus percipe orationem meam absque labiis mendacii
En bön av David.  Hör, o HERRE, en rättfärdig sak,  akta på mitt rop,      lyssna till min bön;  den kommer icke ifrån falska läppar.
de vultu tuo iudicium meum prodeat oculi tui videant aequitates
 Av dig må jag få min rätt;  dina ögon må skåda vad rättvist är.
probasti cor meum visitasti nocte conflasti me et non invenisti
 Du prövar mitt hjärta,      du utrannsakar mig, men du finner intet;  ingen ond tanke går ut ur min mun.
cogitationes meas transire os meum in opere hominum propter verbum labiorum tuorum ego observavi vias latronis
 Efter dina läppars ord,      och vad människor än må göra,  tager jag mig till vara      för våldsverkares stigar.
sustenta gressus meos in callibus tuis et non labentur vestigia mea
 Mina steg hålla sig stadigt      på dina vägar,  mina fötter vackla icke.
ego invocavi te quia exaudies me Deus inclina aurem tuam mihi audi eloquium meum
 Så åkallar jag nu dig,      ty du, Gud, skall svara mig;  böj ditt öra till mig,      hör mitt tal.
mirabilem fac misericordiam tuam salvator sperantium
 Bevisa din underbara nåd,      du som frälsar undan motståndarna      dem som taga sin tillflykt till din högra hand.
a resistentibus dexterae tuae custodi me quasi pupillam intus in oculo in umbra alarum tuarum protege me
 Bevara mig såsom en ögonsten,  beskärma mig under dina vingars skugga
a facie impiorum vastantium me inimici mei animam meam circumdederunt
 för de ogudaktiga,      som vilja fördärva mig,  för mina dödsfiender,      som omringa mig.
adipe suo concluserunt et ore locuti sunt superbe
 Sitt hjärta förstocka de;  med sin mun tala de stora ord.
incedentes adversum me nunc circumdederunt me oculos suos posuerunt declinare in terram
 Nu äro de omkring mig, var vi gå,  deras ögon speja efter      huru de skola böja mig till jorden.
similitudo eius quasi leonis desiderantis praedam et quasi catuli leonis sedentis in absconditis
 Ja, denne är lik ett lejon      som längtar efter rov,  lik ett ungt lejon      som ligger i försåt.
surge Domine praeveni faciem eius incurva eum salva animam meam ab impio qui est gladius tuus
 Stå upp, HERRE;      träd emot honom, slå honom ned,  rädda med ditt svärd      min själ från den ogudaktige,
a viris manus tuae Domine qui mortui sunt in profundo quorum pars in vita et quorum de absconditis tuis replesti ventrem qui satiabuntur filiis et dimittent reliquias suas parvulis eorum
 ja, med din hand, från människorna, HERRE,  från denna världens människor,      som hava sin del i detta livet,  och vilkas buk du fyller med dina håvor,      som hava söner i mängd  och lämna sitt överflöd åt sina barn.
ego in iustitia videbo faciem tuam implebor cum evigilavero similitudine tua
 Men jag skall skåda      ditt ansikte i rättfärdighet;  när jag uppvaknar,      vill jag mätta mig av din åsyn.