II Timothy 2

tu ergo fili mi confortare in gratia quae est in Christo Iesu
PUES tú, hijo mío, esfuérzate en la gracia que es en Cristo Jesús.
et quae audisti a me per multos testes haec commenda fidelibus hominibus qui idonei erunt et alios docere
Y lo que has oído de mí entre muchos testigos, esto encarga á los hombres fieles que serán idóneos para enseñar también á otros.
labora sicut bonus miles Christi Iesu
Tú pues, sufre trabajos como fiel soldado de Jesucristo.
nemo militans inplicat se negotiis saecularibus ut ei placeat cui se probavit
Ninguno que milita se embaraza en los negocios de la vida; á fin de agradar á aquel que lo tomó por soldado.
nam et qui certat in agone non coronatur nisi legitime certaverit
Y aun también el que lidia, no es coronado si no lidiare legítimamente.
laborantem agricolam oportet primum de fructibus accipere
El labrador, para recibir los frutos, es menester que trabaje primero.
intellege quae dico dabit enim tibi Dominus in omnibus intellectum
Considera lo que digo; y el Señor te dé entendimiento en todo.
memor esto Iesum Christum resurrexisse a mortuis ex semine David secundum evangelium meum
Acuérdate que Jesucristo, el cual fué de la simiente de David, resucitó de los muertos conforme á mi evangelio;
in quo laboro usque ad vincula quasi male operans sed verbum Dei non est alligatum
En el que sufro trabajo, hasta las prisiones á modo de malhechor; mas la palabra de Dios no está presa.
ideo omnia sustineo propter electos ut et ipsi salutem consequantur quae est in Christo Iesu cum gloria caelesti
Por tanto, todo lo sufro por amor de los escogidos, para que ellos también consigan la salud que es en Cristo Jesús con gloria eterna.
fidelis sermo nam si conmortui sumus et convivemus
Es palabra fiel: Que si somos muertos con él, también viviremos con él:
si sustinemus et conregnabimus si negabimus et ille negabit nos
Si sufrimos, también reinaremos con él: si negáremos, él también nos negará:
si non credimus ille fidelis manet negare se ipsum non potest
Si fuéremos infieles, él permanece fiel: no se puede negar á sí mismo.
haec commone testificans coram Domino noli verbis contendere in nihil utile ad subversionem audientium
Recuérdales esto, protestando delante del Señor que no contiendan en palabras, lo cual para nada aprovecha, antes trastorna á los oyentes.
sollicite cura te ipsum probabilem exhibere Deo operarium inconfusibilem recte tractantem verbum veritatis
Procura con diligencia presentarte á Dios aprobado, como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que traza bien la palabra de verdad.
profana autem inaniloquia devita multum enim proficient ad impietatem
Mas evita profanas y vanas parlerías; porque muy adelante irán en la impiedad.
et sermo eorum ut cancer serpit ex quibus est Hymeneus et Philetus
Y la palabra de ellos carcomerá como gangrena: de los cuales es Himeneo y Fileto;
qui a veritate exciderunt dicentes resurrectionem iam factam et subvertunt quorundam fidem
Que se han descaminado de la verdad, diciendo que la resurrección es ya hecha, y trastornan la fe de algunos.
sed firmum fundamentum Dei stetit habens signaculum hoc cognovit Dominus qui sunt eius et discedat ab iniquitate omnis qui nominat nomen Domini
Pero el fundamento de Dios está firme, teniendo este sello: Conoce el Señor á los que son suyos; y: Apártese de iniquidad todo aquel que invoca el nombre de Cristo.
in magna autem domo non solum sunt vasa aurea et argentea sed et lignea et fictilia et quaedam quidem in honorem quaedam autem in contumeliam
Mas en una casa grande, no solamente hay vasos de oro y de plata, sino también de madera y de barro: y asimismo unos para honra, y otros para deshonra.
si quis ergo emundaverit se ab istis erit vas in honorem sanctificatum et utile Domino ad omne opus bonum paratum
Así que, si alguno se limpiare de estas cosas, será vaso para honra, santificado, y útil para los usos del Señor, y aparejado para todo buena obra.
iuvenilia autem desideria fuge sectare vero iustitiam fidem caritatem pacem cum his qui invocant Dominum de corde puro
Huye también los deseos juveniles; y sigue la justicia, la fe, la caridad, la paz, con los que invocan al Señor de puro corazón.
stultas autem et sine disciplina quaestiones devita sciens quia generant lites
Empero las cuestiones necias y sin sabiduría desecha, sabiendo que engendran contiendas.
servum autem Domini non oportet litigare sed mansuetum esse ad omnes docibilem patientem
Que el siervo del Señor no debe ser litigioso, sino manso para con todos, apto para enseñar, sufrido;
cum modestia corripientem eos qui resistunt nequando det illis Deus paenitentiam ad cognoscendam veritatem
Que con mansedumbre corrija á los que se oponen: si quizá Dios les dé que se arrepientan para conocer la verdad,
et resipiscant a diaboli laqueis a quo capti tenentur ad ipsius voluntatem
Y se zafen del lazo del diablo, en que están cautivos á voluntad de él.