II Timothy 2:13

إِنْ كُنَّا غَيْرَ أُمَنَاءَ فَهُوَ يَبْقَى أَمِينًا، لَنْ يَقْدِرَ أَنْ يُنْكِرَ نَفْسَهُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Ако сме неверни, Той остава верен, защото не може да се отрече от Себе Си.

Veren's Contemporary Bible

我们纵然失信,他仍是可信的,因为他不能背乎自己。

和合本 (简体字)

Ako ne budemo vjerni, on vjeran ostaje. Ta ne može sebe zanijekati!

Croatian Bible

A jsme-liť nevěrní, onť zůstává věrný; zapříti sám sebe nemůže.

Czech Bible Kralicka

dersom vi ere utro, forbliver han dog tro; thi fornægte sig selv kan han ikke.

Danske Bibel

Indien wij ontrouw zijn, Hij blijft getrouw; Hij kan Zichzelven niet verloochenen.

Dutch Statenvertaling

se ni malfidas, li restas fidela; ĉar li ne povas malkonfesi sin mem.

Esperanto Londona Biblio

ولی اگر بی‌وفایی كنیم، او وفادار خواهد ماند زیرا او نمی‌تواند خود را انكار كند.»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ellemme usko, niin hän pysyy kuitenkin uskollisena, joka ei itsiänsä kieltää taida.

Finnish Biblia (1776)

si nous sommes infidèles, il demeure fidèle, car il ne peut se renier lui-même.

French Traduction de Louis Segond (1910)

wenn wir untreu sind, er bleibt treu, denn er kann sich selbst nicht verleugnen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Si nou pa kenbe pawòl nou, li menm l'ap toujou kenbe pawòl pa li, paske Bondye pa kapab demanti tèt li.

Haitian Creole Bible

אם לא נאמין הנה הוא קים באמונתו כי לכחש בעצמו לא יוכל׃

Modern Hebrew Bible

हम चाहे विश्वास हीन हों पर वह सदा सर्वदा विश्वसनीय रहेगा क्योंकि वह अपना इन्कार नहीं कर सकता।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ha hitetlenkedünk, ő hű marad: ő magát meg nem tagadhatja.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

se lo rinnegheremo, anch’egli ci rinnegherà; se siamo infedeli, egli rimane fedele, perché non può rinnegare se stesso.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

If we believe not, yet he abideth faithful: he cannot deny himself.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

fa na dia tsy matoky Azy aza isika, dia mbola mahatoky ihany Izy, fa tsy mahazo mandà ny tenany.

Malagasy Bible (1865)

Ki te kore tatou e whakapono, e mau ana ano tona pono: e kore e ahei kia whakakahore ia i a ia ano.

Maori Bible

er vi troløse, så er han trofast; for han kan ikke fornekte sig selv.

Bibelen på Norsk (1930)

Jeźliśmy niewiernymi, on wiernym zostaje i zaprzeć samego siebie nie może.

Polish Biblia Gdanska (1881)

se somos infiéis, ele permanece fiel; porque não pode negar-se a si mesmo.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Dacă sîntem necredincioşi, totuş El rămîne credincios, căci nu Se poate tăgădui singur.

Romanian Cornilescu Version

Si fuéremos infieles, él permanece fiel: no se puede negar á sí mismo.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

äro vi trolösa, så står han troget fast vid sitt ord Ty han kan icke förneka sig själv.4 Mos. 23,19. Rom. 3,3.

Swedish Bible (1917)

Kung tayo'y hindi mga tapat, siya'y nananatiling tapat; sapagka't hindi makapagkakaila sa kaniyang sarili.

Philippine Bible Society (1905)

Biz sadık kalmasak da, O sadık kalacak. Çünkü kendi özüne aykırı davranamaz.”

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

εαν απιστωμεν, εκεινος μενει πιστος να αρνηθη εαυτον δεν δυναται.

Unaccented Modern Greek Text

А коли ми невірні, зостається Він вірним, бо не може зректися Самого Себе!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اگر ہم بےوفا نکلیں توبھی وہ وفادار رہے گا۔ کیونکہ وہ اپنا انکار نہیں کر سکتا۔

Urdu Geo Version (UGV)

nếu chúng ta không thành tín, song Ngài vẫn thành tín, vì Ngài không thể tự chối mình được.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

si non credimus ille fidelis manet negare se ipsum non potest

Latin Vulgate