Psalms 81

laudate Deum fortitudinem nostram iubilate Deo Iacob
(Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat pe Ghitit. Un psalm al lui Asaf.) Cîntaţi cu veselie lui Dumnezeu, care este tăria noastră! Înălţaţi strigăte de bucurie Dumnezeului lui Iacov!
adsumite carmen et date tympanum citharam decoram cum psalterio
Cîntaţi o cîntare, sunaţi din tobă, din arfa cea plăcută şi din alăută!
clangite in neomenia bucina et in medio mense die sollemnitatis nostrae
Sunaţi din trîmbiţă la luna nouă, la luna plină, în ziua sărbătorii noastre!
quia legitimum Israhel est et iudicium Dei Iacob
Căci aceasta este o lege pentru Israel, o poruncă a Dumnezeului lui Iacov.
testimonium in Ioseph posuit cum egrederetur terra Aegypti labium quod nesciebam audivi
El a rînduit sărbătoarea aceasta pentru Iosif, cînd a mers împotriva ţării Egiptului... Atunci am auzit un glas, pe care nu l-am cunoscut: -
amovi ab onere umerum eius manus eius a cofino recesserunt
,,I-am descărcat povara de pe umăr, şi mînile lui nu mai ţin coşul.
in tribulatione invocasti et erui te exaudivi te in abscondito tonitrui probavi te super aquam Contradictionis semper
Ai strigat în necaz, şi te-am izbăvit; ţi-am răspuns în locul tainic al tunetului, şi te-am încercat la apele Meriba. -
audi populus meus et contestor te Israhel si audieris me
Ascultă, poporul Meu, şi te voi sfătui, Israele, de M'ai asculta!
non sit in te deus alienus et non adores deum peregrinum
Niciun dumnezeu străin să nu fie în mijlocul tău, şi să nu te închini înaintea dumnezeilor străini!
ego sum Dominus Deus tuus qui eduxi te de terra Aegypti dilata os tuum et implebo illud
Eu sînt Domnul, Dumnezeul tău, care te-am scos din ţara Egiptului; deschide-ţi gura larg, şi ţi -o voi umplea!``
et non audivit populus meus vocem meam et Israhel non credidit mihi
Dar poporul Meu n'a ascultat glasul Meu, Israel nu M'a ascultat.
et dimisi eum in pravitate cordis sui ambulabunt in consiliis suis
Atunci i-am lăsat în voia pornirilor inimii lor, şi au urmat sfaturile lor.
utinam populus meus audisset me Israhel in viis meis ambulasset
O! de M'ar asculta poporul Meu, de ar umbla Israel în căile Mele!
quasi nihilum inimicos eius humiliassem et super hostes eorum vertissem manum meam
Într'o clipă aş înfrunta pe vrăjmaşii lor, Mi-aş întoarce mîna împotriva protivnicilor lor;
qui oderunt Dominum negabunt eum et erit tempus eorum in saeculo
ceice urăsc pe Domnul l-ar linguşi, şi fericirea lui Israel ar dăinui în veci.
et cibavit eos de adipe frumenti et de petra mellis saturavit eos
L-aş hrăni cu cel mai bun grîu, şi l-aş sătura cu miere din stîncă.