Psalms 7

pro ignoratione David quod cecinit Domino super verbis Aethiopis filii Iemini Domine Deus meus in te speravi salva me ab omnibus persequentibus me et libera me
Senhor, Deus meu, confio, salva-me de todo o que me persegue, e livra-me;
ne forte capiat ut leo animam meam laceret et non sit qui eruat
para que ele não me arrebate, qual leão, despedaçando-me, sem que haja quem acuda.
Domine Deus meus si feci istud si est iniquitas in manibus meis
Senhor, Deus meu, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
si reddidi retribuentibus mihi malum et dimisi hostes meos vacuos
se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo, ou se despojei o meu inimigo sem causa,
persequatur inimicus animam meam et adprehendat et conculcet in terra vitam meam et gloriam meam in pulverem conlocet semper
persiga-me o inimigo e alcance-me; calque aos pés a minha vida no chão, e deite no pó a minha glória.
surge Domine in furore tuo elevare indignans super hostes meos et consurge ad me iudicio quod mandasti
Ergue-te, Senhor, na tua ira; levanta-te contra o furor dos meus inimigos; desperta-te, meu Deus, pois tens ordenado o juízo.
et congregatio tribuum circumdet te et pro hac in altum revertere
Reúna-se ao redor de ti a assembleia dos povos, e por cima dela remonta-te ao alto.
Dominus iudicabit populos iudica me Domine secundum iustitiam meam et secundum simplicitatem meam quae est in me
O Senhor julga os povos; julga-me, Senhor, de acordo com a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
consumatur malum iniquorum et confirmetur iustitia probator cordis et renum Deus iustus
Cesse a maldade dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e os rins.
clipeus meus in Deo qui salvat rectos corde
O meu escudo está em Deus, que salva os retos de coração.
Deus iudex iustus et fortis comminans tota die
Deus é um juiz justo, um Deus que sente indignação todos os dias.
non convertenti gladium suum acuet arcum suum tetendit et paravit illum
Se o homem não se arrepender, Deus afiará a sua espada; armado e teso está o seu arco;
et in ipso praeparavit vasa mortis sagittas suas ad conburendum operatus est
já preparou armas mortíferas, fazendo suas setas inflamadas.
ecce parturit iniquitatem et concepto dolore peperit mendacium
Eis que o mau está com dores de perversidade; concedeu a malvadez, e dará à luz a falsidade.
lacum aperuit et effodit eum et incidet in interitum quem operatus est
Abre uma cova, aprofundando-a, e cai na cova que fez.
revertetur dolor suus in caput eius et super verticem eius iniquitas sua descendet
A sua malvadez recairá sobre a sua cabeça, e a sua violência descerá sobre o seu crânio.
confitebor Domino secundum iustitiam eius et cantabo nomini Domini altissimi
Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor, o Altíssimo.