Psalms 96

canite Domino canticum novum canite Domino omnis terra
Śpiewajcie Panu pieśń nową; śpiewajcie Panu wszystka ziemia!
canite Domino benedicite nomini eius adnuntiate de die in diem salutare eius
Śpiewajcież Panu, dobrorzeczcie imieniowi jego, opowiadajcie ode dnia do dnia zbawienie jego.
narrate in gentibus gloriam eius in universis populis mirabilia eius
Opowiadajcie między narodami chwałę jego, między wszystkimi ludźmi cuda jego.
quia magnus Dominus et laudabilis nimis terribilis est super omnes deos
Albowiem wielki Pan i wszelkiej chwały godny, i straszliwy jest nad wszystkich bogów.
omnes enim dii populorum sculptilia Dominus autem caelos fecit
Wszyscy bowiem bogowie narodów są bałwani; ale Pan niebiosa uczynił.
gloria et decor ante vultum eius fortitudo et exultatio in sanctuario eius
Zacność i ochędóstwo przed obliczem jego, moc i piękność w świątnicy jego.
adferte Domino familiae populorum adferte Domino gloriam et fortitudinem
Oddajcie Panu, pokolenia narodów, oddajcie Panu chwałę i moc.
adferte Domino gloriam nomini eius levate munera et introite in atria eius
Oddajcie Panu chwałę imienia jego; przynieście dary, a wnijdźcie do sieni jego.
adorate Dominum in decore sanctuarii paveat a facie eius omnis terra
Kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości; niech się lęka oblicza jego wszystka ziemia.
dicite in gentibus Dominus regnavit siquidem adpendit orbem inmobilem iudicabit populos in aequitate
Powiadajcie między poganami: Pan króluje, a że i krąg świata utwierdzony będzie, tak, aby się nie poruszył, a iż będzie sądził ludzi w sprawiedliwości.
laetamini caeli et exultet terra tonet mare et plenitudo eius
Niech się weselą niebiosa, a niech pląsa ziemia; niech zaszumi morze, i co w niem jest.
gaudeat ager et omnia quae in eo sunt tunc laudabunt universa ligna saltus
Niech pląsają pola, i wszystko co jest na nich; tedy niech wykrzykają wszystkie drzewa leśne,
ante faciem Domini quoniam venit quoniam venit iudicare terram iudicabit orbem in iusto et populos in fide sua
Przed obliczem Pańskiem; boć idzie, idzie zaiste, aby sądził ziemię. Będzie sądził okrąg świata w sprawiedliwości, a narody w prawdzie swojej.