Psalms 17

oratio David audi Deus iustum intende deprecationem meam auribus percipe orationem meam absque labiis mendacii
Fivavak'i Davida. Jehovah ô, mihainoa ny rariny, mandrenesa ny fitarainako, atongilano ny sofinao amin'ny fivavako avy amin'ny molotra tsy misy fitaka.
de vultu tuo iudicium meum prodeat oculi tui videant aequitates
Hivoaka avy eo anatrehanao ny fitsarana ahy; ny masonao hijery marina.
probasti cor meum visitasti nocte conflasti me et non invenisti
Nizaha toetra ny foko Hianao, namantatra ahy nony alina; nizaha toetra ahy tamin'ny memy Hianao, fa tsy nahita na inona na inona; ny vavako tsy hafa noho ny eritreritro.
cogitationes meas transire os meum in opere hominum propter verbum labiorum tuorum ego observavi vias latronis
Ny amin'ny asan'ny olona, dia ny tenin'ny molotrao no nitandremako tsy ho amin'ny lalan'ny mpanao an-keriny.
sustenta gressus meos in callibus tuis et non labentur vestigia mea
Ny diako maharitra eo amin'ny lalanao, tsy solafaka ny tongotro.
ego invocavi te quia exaudies me Deus inclina aurem tuam mihi audi eloquium meum
Izaho miantso Anao, ka mamaly ahy Hianao, Andriamanitra ô; atongilano amiko ny sofinao, ka henoy ny teniko.
mirabilem fac misericordiam tuam salvator sperantium
Ataovy mahagaga ny famindram-ponao, ry Mpamonjy amin'ny tananao ankavanana izay olona mialoka aminao, mba tsy ho azon'ny fahavalo.
a resistentibus dexterae tuae custodi me quasi pupillam intus in oculo in umbra alarum tuarum protege me
Arovy tahaka ny anakandriamaso aho, afeno ao ambanin'ny aloky ny elatrao,
a facie impiorum vastantium me inimici mei animam meam circumdederunt
Mba tsy ho azon'ny ratsy fanahy izay mampahory ahy, dia ny fahavaloko masiaka, izay manodidina ahy.
adipe suo concluserunt et ore locuti sunt superbe
Efa mihirim-belona izy; teny miavonavona no aloaky ny vavany.
incedentes adversum me nunc circumdederunt me oculos suos posuerunt declinare in terram
Manodidina anay amin'ny alehanay ankehitriny izy, Vandrininy hapotrany amin'ny tany izahay;
similitudo eius quasi leonis desiderantis praedam et quasi catuli leonis sedentis in absconditis
Ny fijery azy dia tahaka ny liona noana ta-hamiravira, sy tahaka ny liona tanora mamitsaka ao am-pierena.
surge Domine praeveni faciem eius incurva eum salva animam meam ab impio qui est gladius tuus
Mitsangàna, Jehovah ô, sakano izy, aripaho izy; vonjeo amin'ny sabatrao ny fanahiko tsy ho azon'ny ratsy fanahy;
a viris manus tuae Domine qui mortui sunt in profundo quorum pars in vita et quorum de absconditis tuis replesti ventrem qui satiabuntur filiis et dimittent reliquias suas parvulis eorum
Vonjeo amin'ny tananao aho, Jehovah ô, mba tsy ho azon'ny olon'izao tontolo izao, izay manana ny anjarany amin'izao fiainana izao, sady fenoinao ny harenao ny kibony; Maro anaka izy, dia mamela ny fananany be ho an'ny zanany madinika.
ego in iustitia videbo faciem tuam implebor cum evigilavero similitudine tua
Fa izaho kosa, dia aoka hahita ny tavanao amin'ny fahamarinana; aoka ny endrikao no hahafa-po ahy, raha mifoha.