Psalms 46

victori filiorum Core pro iuventutibus canticum Deus nostra spes et fortitudo auxilium in tribulationibus inventus es validum
God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
ideo non timebimus cum fuerit translata terra et concussi montes in corde maris
Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
sonantibus et intumescentibus gurgitibus eius et agitatis montibus in potentia eius semper
Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
fluminis divisiones laetificant civitatem Dei sanctum tabernaculum Altissimi
There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.
Dominus in medio eius non commovebitur auxiliabitur ei Deus in ipso ortu matutino
God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.
conturbatae sunt gentes concussa sunt regna dedit vocem suam prostrata est terra
The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.
Dominus exercituum nobiscum protector noster Deus Iacob semper
The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
venite et videte opera Domini quantas posuerit solitudines in terra
Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth.
conpescuit bella usque ad extremum terrae arcum confringet et concidet hastam plaustra conburet igni
He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.
cessate et cognoscite quoniam ego sum Deus exaltabor in gentibus exaltabor in terra
Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
Dominus exercituum nobiscum fortitudo nostra Deus Iacob semper
The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.