I Timothy 5

seniorem ne increpaveris sed obsecra ut patrem iuvenes ut fratres
Non riprendere aspramente l’uomo anziano, ma esortalo come un padre;
anus ut matres iuvenculas ut sorores in omni castitate
i giovani, come fratelli; le donne anziane, come madri; le giovani, come sorelle, con ogni castità.
viduas honora quae vere viduae sunt
Onora le vedove che son veramente vedove.
si qua autem vidua filios aut nepotes habet discant primum domum suam regere et mutuam vicem reddere parentibus hoc enim acceptum est coram Deo
Ma se una vedova ha dei figliuoli o de’ nipoti, imparino essi prima a mostrarsi pii verso la propria famiglia e a rendere il contraccambio ai loro genitori, perché questo è accettevole nel cospetto di Dio.
quae autem vere vidua est et desolata speravit in Deum et instat obsecrationibus et orationibus nocte ac die
Or la vedova che è veramente tale e sola al mondo, ha posto la sua speranza in Dio, e persevera in supplicazioni e preghiere notte e giorno;
nam quae in deliciis est vivens mortua est
ma quella che si dà ai piaceri, benché viva, è morta.
et hoc praecipe ut inreprehensibiles sint
Anche queste cose ordina, onde siano irreprensibili.
si quis autem suorum et maxime domesticorum curam non habet fidem negavit et est infideli deterior
Che se uno non provvede ai suoi, e principalmente a quelli di casa sua, ha rinnegato la fede, ed è peggiore dell’incredulo.
vidua eligatur non minus sexaginta annorum quae fuerit unius viri uxor
Sia la vedova iscritta nel catalogo quando non abbia meno di sessant’anni: quando sia stata moglie d’un marito solo,
in operibus bonis testimonium habens si filios educavit si hospitio recepit si sanctorum pedes lavit si tribulationem patientibus subministravit si omne opus bonum subsecuta est
quando sia conosciuta per le sue buone opere: per avere allevato figliuoli, esercitato l’ospitalità, lavato i piedi ai santi, soccorso gli afflitti, concorso ad ogni opera buona.
adulescentiores autem viduas devita cum enim luxuriatae fuerint in Christo nubere volunt
Ma rifiuta le vedove più giovani, perché, dopo aver lussureggiato contro Cristo, vogliono maritarsi,
habentes damnationem quia primam fidem irritam fecerunt
e sono colpevoli perché hanno rotta la prima fede;
simul autem et otiosae discunt circumire domos non solum otiosae sed et verbosae et curiosae loquentes quae non oportet
ed oltre a ciò imparano ad essere oziose, andando attorno per le case; e non soltanto ad esser oziose, ma anche cianciatrici e curiose, parlando di cose delle quali non si deve parlare.
volo ergo iuveniores nubere filios procreare matres familias esse nullam occasionem dare adversario maledicti gratia
Io voglio dunque che le vedove giovani si maritino, abbiano figliuoli, governino la casa, non diano agli avversari alcuna occasione di maldicenza,
iam enim quaedam conversae sunt retro Satanan
poiché già alcune si sono sviate per andar dietro a Satana.
si qua fidelis habet viduas subministret illis et non gravetur ecclesia ut his quae vere viduae sunt sufficiat
Se qualche credente ha delle vedove, le soccorra, e la chiesa non ne sia gravata, onde possa soccorrer quelle che son veramente vedove.
qui bene praesunt presbyteri duplici honore digni habeantur maxime qui laborant in verbo et doctrina
Gli anziani che tengon bene la presidenza, siano reputati degni di doppio onore, specialmente quelli che faticano nella predicazione e nell’insegnamento;
dicit enim scriptura non infrenabis os bovi trituranti et dignus operarius mercede sua
poiché la scrittura dice: Non metter la museruola al bue che trebbia; e l’operaio è degno della sua mercede.
adversus presbyterum accusationem noli recipere nisi sub duobus et tribus testibus
Non ricevere accusa contro un anziano, se non sulla deposizione di due o tre testimoni.
peccantes coram omnibus argue ut et ceteri timorem habeant
Quelli che peccano, riprendili in presenza di tutti, onde anche gli altri abbian timore.
testor coram Deo et Christo Iesu et electis angelis ut haec custodias sine praeiudicio nihil faciens in aliam partem declinando
Io ti scongiuro, dinanzi a Dio, dinanzi a Cristo Gesù e agli angeli eletti, che tu osservi queste cose senza prevenzione, non facendo nulla con parzialità.
manus cito nemini inposueris neque communicaveris peccatis alienis te ipsum castum custodi
Non imporre con precipitazione le mani ad alcuno, e non partecipare ai peccati altrui; conservati puro.
noli adhuc aquam bibere sed vino modico utere propter stomachum tuum et frequentes tuas infirmitates
Non continuare a bere acqua soltanto, ma prendi un poco di vino a motivo del tuo stomaco e delle tue frequenti infermità.
quorundam hominum peccata manifesta sunt praecedentia ad iudicium quosdam autem et subsequuntur
I peccati d’alcuni uomini sono manifesti e vanno innanzi a loro al giudizio; ad altri uomini, invece, essi tengono dietro.
similiter et facta bona manifesta sunt et quae aliter se habent abscondi non possunt
Similmente, anche le opere buone sono manifeste; e quelle che lo sono, non possono rimanere occulte.