I Timothy 5:9

لِتُكْتَتَبْ أَرْمَلَةٌ، إِنْ لَمْ يَكُنْ عُمْرُهَا أَقَلَّ مِنْ سِتِّينَ سَنَةً، امْرَأَةَ رَجُل وَاحِدٍ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Да се записва само такава вдовица, която не е по-малко от шестдесет години, която е била жена на един мъж,

Veren's Contemporary Bible

寡妇记在册子上,必须年纪到六十岁,从来只作一个丈夫的妻子,

和合本 (简体字)

U popis neka se unosi udovica ne mlađa od šezdeset godina, jednog muža žena,

Croatian Bible

Vdova buď vyvolená, kteráž by neměla méně šedesáti let, kteráž byla jednoho muže manželka,

Czech Bible Kralicka

En Enke kan udnævnes når hun er ikke yngre end tresindstyve År, har været een Mands Hustru,

Danske Bibel

Dat een weduwe gekozen worde niet minder dan van zestig jaren, welke eens mans vrouw geweest zij;

Dutch Statenvertaling

Estu registrata kiel vidvino tiu, kiu havas ne malpli ol sesdek jarojn, estis edzino de unu viro,

Esperanto Londona Biblio

نام بیوه زنی كه بیش از شصت سال داشته و بیش از یک شوهر نكرده باشد، باید ثبت شود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Älä salli nuorempaa leskeä otettaa kuin kuudenkymmenen ajastaikaista, joka yhden miehen emäntä on ollut,

Finnish Biblia (1776)

Qu'une veuve, pour être inscrite sur le rôle, n'ait pas moins de soixante ans, qu'elle ait été femme d'un seul mari,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Eine Witwe werde verzeichnet, wenn sie nicht weniger als sechzig Jahre alt ist, eines Mannes Weib war,

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Pa mete okenn vèv sou lis toutotan li pa gen swasantan. Epi, se pou l' te marye yon sèl fwa.

Haitian Creole Bible

אלמנה אל תבחר זולתי בת ששים שנה ואשר היתה אשת איש אחד׃

Modern Hebrew Bible

उन विधवाओं की विशेष सूची में जो आर्थिक सहायता ले रही हैं उसी विधवा का नाम लिखा जाए जो कम से कम साठ साल की हो चुकी हो तथा जो पतिव्रता रही हो

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Özvegyasszonyul hatvan éven alul levő meg ne választassék; egy férj felesége lett légyen,

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Sia la vedova iscritta nel catalogo quando non abbia meno di sessant’anni: quando sia stata moglie d’un marito solo,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Let not a widow be taken into the number under threescore years old, having been the wife of one man,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Aza soratana ho isan'ny mpitondratena izay latsaka noho ny enim-polo taona sady efa nanam-bady indray mandeha ihany

Malagasy Bible (1865)

Kaua tetahi e whakaurua ki te rarangi o nga pouaru i te mea kahore ano ona tau i ona tekau, hei te wahine i tuturu ki te tane kotahi,

Maori Bible

En enke kan velges dersom hun ikke er yngre enn seksti år, dersom hun har vært én manns hustru,

Bibelen på Norsk (1930)

Wdowa niech będzie obrana, która by nie miała mniej niż sześćdziesiąt lat, która była żoną jednego męża,

Polish Biblia Gdanska (1881)

Não seja inscrita como viúva nenhuma que tenha menos de sessenta anos, e só a que tenha sido mulher de um só marido,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

O văduvă, ca să fie înscrisă în lista văduvelor, trebuie să n'aibă mai puţin de şaizeci de ani, să nu fi avut decît un singur bărbat;

Romanian Cornilescu Version

La viuda sea puesta en clase especial, no menos que de sesenta años, que haya sido esposa de un solo marido.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Såsom »församlingsänka» må ingen annan uppföras än den som är minst sextio år gammal, och som har varit allenast en mans hustru,

Swedish Bible (1917)

Huwag itala na gaya ng babaing bao samantalang walang anim na pung taon, na naging asawa ng isang lalake,

Philippine Bible Society (1905)

Yaptığı iyiliklerle tanınmış, tek erkekle evlenmiş, en az altmış yaşında olan dul kadın, eğer çocuk büyütmüş, konuk ağırlamış, kutsalların ayaklarını yıkamış, sıkıntıda olanlara yardım etmiş, kendini her tür iyi işe adamışsa, adı dullar listesine yazılsın.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ας καταγραφηται χηρα ουχι ολιγωτερον των εξηκοντα ετων, ητις υπηρξεν ενος ανδρος γυνη,

Unaccented Modern Greek Text

А вдову вносити до списку не менше, як шістдесятлітню, що була за дружину одному чоловікові,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جس بیوہ کی عمر 60 سال سے کم ہے اُسے بیواؤں کی فہرست میں درج نہ کیا جائے۔ شرط یہ بھی ہے کہ جب اُس کا شوہر زندہ تھا تو وہ اُس کی وفادار رہی ہو

Urdu Geo Version (UGV)

Cho được ghi tên vào sổ đờn bà góa, thì người đờn bà phải đủ sáu mươi tuổi, vốn chỉ có một chồng mà thôi,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

vidua eligatur non minus sexaginta annorum quae fuerit unius viri uxor

Latin Vulgate