Psalms 31

victori canticum David in te Domine speravi non confundar in aeternum in iustitia tua salva me
Az éneklőmesternek, Dávid zsoltára.
inclina ad me aurem tuam velociter libera me esto mihi in lapidem fortissimum et in domum munitam ut salves me
Te benned bíztam, Uram! Ne szégyenüljek meg soha; igazságoddal szabadíts meg engem.
quia petra mea et munitio mea tu es et propter nomen tuum dux meus eris et enutries me
Hajtsd hozzám füledet, hamar szabadíts meg; légy nékem erős kőszálam, erődített házam, hogy megtarts engem.
educes me de rete quod absconderunt mihi quia tu fortitudo mea es
Mert kősziklám és védőváram vagy te; vezess hát engem a te nevedért és vezérelj engemet.
in manu tua commendabo spiritum meum redemisti me Domine Deus veritatis
Ments ki engem a hálóból, a melyet titkon vetettek nékem; hiszen te vagy az én erősségem.
odisti custodientes vanitates frustra ego autem in Domino confisus sum
Kezedre bízom lelkemet, te váltasz meg engemet, oh Uram, hűséges Isten.
exultabo et laetabor in misericordia tua quia vidisti adflictionem meam cognovisti tribulationes animae meae
Gyűlölöm a hazug hiúságok híveit, és az Úrban bízom én.
et non conclusisti me in manibus inimici posuisti in latitudine pedes meos
Hadd vigadjak és örüljek a te kegyelmednek, a miért meglátod nyomorúságomat *és* megismered a háborúságokban lelkemet;
miserere mei Domine quoniam tribulor caligavit in furore oculus meus anima mea et venter meus
És nem rekesztesz be engem ellenség kezébe, *sőt* tágas térre állatod lábaimat.
quia consumptae sunt in maerore vitae meae et anni mei in gemitu infirmata est in iniquitate fortitudo mea et ossa mea contabuerunt
Könyörülj rajtam, Uram, mert szorongattatom; elsenyved a búbánat miatt szemem, lelkem, testem.
apud omnes hostes meos factus sum obprobrium et vicinis meis nimis et timor notis meis qui videbant me in plateis fugiebant me
Mert bánatban enyészik életem, és sóhajtásban *múlnak* éveim; bűnöm miatt roskadoz erőm, és kiasznak csontjaim.
oblivioni traditus sum quasi mortuus a corde factus sum quasi vas perditum
Temérdek üldözőm miatt csúfsággá lettem, kivált szomszédaimé, és ismerőseimnek félelmévé; a kik az utczán látnak, elfutnak tőlem.
audivi enim obprobrium multorum congregationem in circuitu cum inirent consilium adversum me et ut auferrent animam meam cogitarent
Töröltettem, akár a halott, az emlékezetből; olyanná lettem, mint az elroshadt edény.
ego autem in te speravi Domine dixi Deus meus es tu
Mert hallottam sokak rágalmát, iszonyatosságot mindenfelől, a mint együtt tanácskoztak ellenem, és tervezték, hogy elrabolják lelkemet.
in manu tua tempora mea libera me de manu inimicorum meorum et persequentium me
De én benned bízom, Uram! Azt mondom: Te vagy Istenem.
ostende faciem tuam super servum tuum salva me in misericordia tua
Életem ideje kezedben van: szabadíts meg ellenségeim kezéből és üldözőimtől.
Domine ne confundar quia invocavi te confundantur impii taceant in inferno
Világosítsd meg orczádat a te szolgádon, tarts meg engem jóvoltodból.
muta fiant labia mendacii quae loquuntur contra iustum vetera in superbia et despectione
Uram, ne szégyenüljek meg, mivelhogy hívlak téged; a gonoszok szégyenüljenek meg *és* pusztuljanak a Seolba.
quam multa est bonitas tua quam abscondisti timentibus te operatus es sperantibus in te in conspectu filiorum hominum
A hazug ajkak némuljanak el, a melyek vakmerően szólnak az igaz ellen, kevélységgel és megvetéssel.
abscondes eos in protectione vultus tui a duritia viri abscondes eos in umbra a contradictione linguarum
Mily bőséges a te jóságod, a melyet fentartasz a téged félőknek, *és* megbizonyítasz a te benned bízókon az emberek fiai előtt.
benedictus Dominus qui mirabilem fecit misericordiam suam mihi in civitate munita
Elrejted őket a te orczádnak rejtekében az emberek zendülései elől; sátorban őrzöd őket a perpatvarkodó nyelvektől.
ego autem dixi in stupore meo proiectus sum de conspectu oculorum eius ergone audisti vocem deprecationis meae cum clamarem ad te
Áldott az Úr, hogy csodálatossá tette kegyelmét rajtam, mint egy megerősített városon!
diligite Dominum omnes sancti eius fideles servat Dominus et retribuet his qui satis operantur superbiam
Én ugyan azt gondoltam ijedtemben: Elvettettem szemeid elől; de mégis, meghallgattad esedezéseimnek szavát, mikor kiáltottam hozzád.
confortamini et roboretur cor vestrum omnes qui expectatis Dominum
Szeressétek az Urat mind ti ő kedveltjei; a híveket megőrzi az Úr és bőven megfizet a kevélyen cselekvőknek! * (Psalms 31:25) Legyetek erősek és bátorodjék a ti szívetek mindnyájan, a kik várjátok az Urat! *