Matthew 28

vespere autem sabbati quae lucescit in primam sabbati venit Maria Magdalene et altera Maria videre sepulchrum
ואחרי מוצאי השבת כשהאיר לאחד בשבת באה מרים המגדלית ומרים האחרת לראות את הקבר׃
et ecce terraemotus factus est magnus angelus enim Domini descendit de caelo et accedens revolvit lapidem et sedebat super eum
והנה רעש גדול היה כי מלאך יהוה ירד מן השמים ויגש ויגל את האבן מן הפתח וישב עליה׃
erat autem aspectus eius sicut fulgur et vestimentum eius sicut nix
ויהי מראהו כברק ולבושו לבן כשלג׃
prae timore autem eius exterriti sunt custodes et facti sunt velut mortui
ומפחדו נבהלו השמרים ויהיו כמתים׃
respondens autem angelus dixit mulieribus nolite timere vos scio enim quod Iesum qui crucifixus est quaeritis
ויען המלאך ויאמר אל הנשים אתן אל תיראן הן ידעתי כי את ישוע הנצלב אתן מבקשות׃
non est hic surrexit enim sicut dixit venite videte locum ubi positus erat Dominus
איננו פה כי קם כאשר אמר באנה ראינה את המקום אשר שכב שם האדון׃
et cito euntes dicite discipulis eius quia surrexit et ecce praecedit vos in Galilaeam ibi eum videbitis ecce praedixi vobis
ומהרתן ללכת ואמרתן אל תלמידיו כי קם מן המתים והנה הוא הולך לפניכם הגלילה ושם תראהו הנה אמרתי לכן׃
et exierunt cito de monumento cum timore et magno gaudio currentes nuntiare discipulis eius
ותמהרנה לצאת מן הקבר ביראה ובשמחה גדולה ותרצנה להגיד לתלמידיו׃
et ecce Iesus occurrit illis dicens havete illae autem accesserunt et tenuerunt pedes eius et adoraverunt eum
הנה הלכות להגיד לתלמידיו והנה ישוע נקרה אליהן ויאמר שלום לכן ותגשנה ותאחזנה ברגליו ותשתחוין לו׃
tunc ait illis Iesus nolite timere ite nuntiate fratribus meis ut eant in Galilaeam ibi me videbunt
ויאמר אליהן ישוע אל תיראן לכנה והגדן לאחי וילכו הגלילה ושם יראוני׃
quae cum abissent ecce quidam de custodibus venerunt in civitatem et nuntiaverunt principibus sacerdotum omnia quae facta fuerant
ויהי בלכתן והנה אנשים מן המשמר באו העירה ויגידו לראשי הכהנים את כל הנעשה׃
et congregati cum senioribus consilio accepto pecuniam copiosam dederunt militibus
ויקהלו עם הזקנים ויתיעצו ויתנו כסף לרב אל אנשי הצבא לאמר׃
dicentes dicite quia discipuli eius nocte venerunt et furati sunt eum nobis dormientibus
אמרו כי באו תלמידיו לילה ויגנבו אותו בהיותנו ישנים׃
et si hoc auditum fuerit a praeside nos suadebimus ei et securos vos faciemus
ואם ישמע הדבר לפני ההגמון אנחנו נפיסהו והייתם בלי פחד׃
at illi accepta pecunia fecerunt sicut erant docti et divulgatum est verbum istud apud Iudaeos usque in hodiernum diem
ויקחו את הכסף ויעשו כאשר למדו ותצא השמועה הזאת בין היהודים עד היום הזה׃
undecim autem discipuli abierunt in Galilaeam in montem ubi constituerat illis Iesus
ועשתי עשר התלמידים הלכו הגלילה אל ההר אשר צום ישוע׃
et videntes eum adoraverunt quidam autem dubitaverunt
ויהי כראותם אתו וישתחוו לו ומקצתם נחלקו בלבם׃
et accedens Iesus locutus est eis dicens data est mihi omnis potestas in caelo et in terra
ויגש ישוע וידבר אליהם לאמר נתן לי כל שלטן בשמים ובארץ׃
euntes ergo docete omnes gentes baptizantes eos in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti
לכו ועשו לתלמידים את כל הגוים וטבלתם אתם לשם האב והבן ורוח הקדש׃
docentes eos servare omnia quaecumque mandavi vobis et ecce ego vobiscum sum omnibus diebus usque ad consummationem saeculi
ולמדתם אתם לשמר את כל אשר צויתי אתכם והנה אנכי אתכם כל הימים עד קץ העולם אמן׃