Psalms 48

canticum psalmi filiorum Core magnus Dominus et laudabilis nimis in civitate Dei nostri in monte sancto suo
Von den Söhnen Korahs.] Groß ist Jehova und sehr zu loben in der Stadt unseres Gottes auf seinem heiligen Berge.
specioso germini gaudio universae terrae monti Sion lateribus aquilonis civitatulae regis magni
Schön ragt empor, eine Freude der ganzen Erde, der Berg Zion, an der Nordseite, die Stadt des großen Königs.
Deus in domibus eius agnitus est in auxiliando
Gott ist bekannt in ihren Palästen als eine hohe Feste.
quia ecce reges congregati sunt venerunt simul
Denn siehe, die Könige hatten sich versammelt, waren herangezogen allesamt.
ipsi videntes sic obstipuerunt conturbati sunt admirati sunt
Sie sahen, da erstaunten sie; sie wurden bestürzt, flohen ängstlich hinweg.
horror possedit eos ibi dolor quasi parturientis
Beben ergriff sie daselbst, Angst, der Gebärenden gleich.
in vento uredinis confringes naves maris
Durch den Ostwind zertrümmertest du die Tarsisschiffe.
sicut audivimus ita vidimus in civitate Dei exercituum in civitate Dei nostri Deus fundavit eam usque in aeternum semper
Wie wir gehört hatten, also haben wir es gesehen in der Stadt Jehovas der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott wird sie befestigen bis in Ewigkeit. (Sela.)
aestimavimus Deus misericordiam tuam in medio templi tui
Wir haben gedacht, o Gott, an deine Güte, im Innern deines Tempels.
secundum nomen tuum Deus sic laus tua usque ad extremum terrae iustitia repleta est dextera tua
Wie dein Name, Gott, also ist dein Lob bis an die Enden der Erde; mit Gerechtigkeit ist gefüllt deine Rechte.
laetetur mons Sion exultent filiae Iudae propter iudicia tua
Es freue sich der Berg Zion, es mögen frohlocken die Töchter Judas um deiner Gerichte willen!
circumdate Sion et circumite eam numerate turres eius
Umgehet Zion und umkreiset es, zählet seine Türme;
ponite cor vestrum in moenibus separate palatia eius ut narretis in generatione novissima
Betrachtet genau seine Wälle, mustert seine Paläste, damit ihr’s erzählet dem künftigen Geschlecht!
quia ipse Deus Deus noster in saeculum et in perpetuum ipse erit dux noster in morte
Denn dieser Gott ist unser Gott immer und ewiglich! Er wird uns leiten bis an den Tod.