Psalms 86

oratio David inclina Domine aurem tuam exaudi me quia egenus et pauper ego sum
Prière de David. Eternel, prête l'oreille, exauce-moi! Car je suis malheureux et indigent.
custodi animam meam quia sanctus sum salva servum tuum tu Deus meus qui confidit in te
Garde mon âme, car je suis pieux! Mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi!
miserere mei Domine quoniam ad te clamabo tota die
Aie pitié de moi, Seigneur! Car je crie à toi tout le jour.
laetifica animam servi tui quia ad te animam meam levo
Réjouis l'âme de ton serviteur, Car à toi, Seigneur, j'élève mon âme.
tu enim es Domine bonus et propitiabilis et multus misericordia omnibus qui invocant te
Car tu es bon, Seigneur, tu pardonnes, Tu es plein d'amour pour tous ceux qui t'invoquent.
exaudi Domine orationem meam et ausculta vocem deprecationum mearum
Eternel, prête l'oreille à ma prière, Sois attentif à la voix de mes supplications!
in die tribulationis meae invocabo te quia exaudies me
Je t'invoque au jour de ma détresse, Car tu m'exauces.
non est similis tui in diis Domine non est iuxta opera tua
Nul n'est comme toi parmi les dieux, Seigneur, Et rien ne ressemble à tes oeuvres.
omnes gentes quas fecisti venient et adorabunt coram te Domine et glorificabunt nomen tuum
Toutes les nations que tu as faites viendront Se prosterner devant ta face, Seigneur, Et rendre gloire à ton nom.
quia magnus tu et faciens mirabilia tu Deus solus
Car tu es grand, et tu opères des prodiges; Toi seul, tu es Dieu.
doce me Domine viam tuam ut ambulem in veritate tua unicum fac cor meum ut timeat nomen tuum
Enseigne-moi tes voies, ô Eternel! Je marcherai dans ta fidélité. Dispose mon coeur à la crainte de ton nom.
confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo et glorificabo nomen tuum in sempiternum
Je te louerai de tout mon coeur, Seigneur, mon Dieu! Et je glorifierai ton nom à perpétuité.
quia misericordia tua magna super me et eruisti animam meam de inferno extremo
Car ta bonté est grande envers moi, Et tu délivres mon âme du séjour profond des morts.
Deus superbi surrexerunt adversus me et coetus robustorum quaesivit animam meam et non posuerunt te in conspectu suo
O Dieu! des orgueilleux se sont levés contre moi, Une troupe d'hommes violents en veulent à ma vie; Ils ne portent pas leurs pensées sur toi.
tu autem Domine Deus misericors et clemens patiens et multae misericordiae et verus
Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, Lent à la colère, riche en bonté et en fidélité;
respice ad me et miserere mei da fortitudinem tuam servo tuo et salva filium ancillae tuae
Tourne vers moi les regards et aie pitié de moi, Donne la force à ton serviteur, Et sauve le fils de ta servante!
fac mecum signum in bonitate et videant qui oderunt me et confundantur quia tu Domine auxiliatus es mihi et consolatus es me
Opère un signe en ma faveur! Que mes ennemis le voient et soient confus! Car tu me secours et tu me consoles, ô Eternel!