Psalms 2

quare turbabuntur gentes et tribus meditabuntur inania
Pourquoi ce tumulte parmi les nations, Ces vaines pensées parmi les peuples?
consurgent reges terrae et principes tractabunt pariter adversum Dominum et adversum christum eius
Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils Et les princes se liguent-ils avec eux Contre l'Eternel et contre son oint? -
disrumpamus vincula eorum et proiciamus a nobis laqueos eorum
Brisons leurs liens, Délivrons-nous de leurs chaînes! -
habitator caeli ridebit Dominus subsannabit eos
Celui qui siège dans les cieux rit, Le Seigneur se moque d'eux.
tunc loquetur ad eos in ira sua et in furore suo conturbabit eos
Puis il leur parle dans sa colère, Il les épouvante dans sa fureur:
ego autem orditus sum regem meum super Sion montem sanctum suum adnuntiabo Dei praeceptum
C'est moi qui ai oint mon roi Sur Sion, ma montagne sainte!
Dominus dixit ad me filius meus es tu ego hodie genui te
Je publierai le décret; L'Eternel m'a dit: Tu es mon fils! Je t'ai engendré aujourd'hui.
postula a me et dabo tibi gentes hereditatem tuam et possessionem tuam terminos terrae
Demande-moi et je te donnerai les nations pour héritage, Les extrémités de la terre pour possession;
pasces eos in virga ferrea ut vas figuli conteres eos
Tu les briseras avec une verge de fer, Tu les briseras comme le vase d'un potier.
nunc ergo reges intellegite erudimini iudices terrae
Et maintenant, rois, conduisez-vous avec sagesse! Juges de la terre, recevez instruction!
servite Domino in timore et exultate in tremore
Servez l'Eternel avec crainte, Et réjouissez-vous avec tremblement.
adorate pure ne forte irascatur et pereatis de via cum exarserit post paululum furor eius beati omnes qui sperant in eum
Baisez le fils, de peur qu'il ne s'irrite, Et que vous ne périssiez dans votre voie, Car sa colère est prompte à s'enflammer. Heureux tous ceux qui se confient en lui!