Psalms 58

etenim in corde iniquitates operamini in terra iniquitatis manus vestras adpendite
Ĉu efektive vi parolas veron, vi potenculoj? Ĉu vi juste juĝas, homidoj?
alienati sunt peccatores a vulva erraverunt ab utero loquentes mendacium
Kontraŭe, en la koro vi faras krimaĵojn, Sur la tero vi pesas per manoj rabemaj.
furor eorum sicut furor serpentis sicut reguli surdi obturantis aurem suam
De la momento de sia naskiĝo la malvirtuloj devojiĝis; De el la ventro de sia patrino la mensogantoj ekeraris.
ut non audiat vocem murmurantium nec incantatoris incantationes callidas
Ilia veneno estas simila al la veneno de serpento, De surda aspido, kiu ŝtopas sian orelon,
Deus excute dentes eorum ex ore eorum molares leonum confringe Domine
Kiu ne aŭskultas la vortojn de sorĉistoj, Kiel ajn lertaj en sia arto.
dissolvantur quasi aquae quae defluent intendet arcum suum donec conterantur
Ho Dio, frakasu iliajn dentojn en ilia buŝo; Frakasu la makzelojn de la junaj leonoj, ho Eternulo!
quasi vermis tabefactus pertranseant quasi abortivum mulieris quod non vidit solem
Ili forverŝiĝu kiel akvo, kiu malaperas; Kiam Li ĵetos Siajn sagojn, ili estu kiel buĉitaj.
antequam crescant spinae vestrae in ramnum quasi viventes quasi in ira tempestas rapiet eas
Kiel limako konsumiĝanta ili malaperu, Kiel abortaĵo virina, kiu ne vidis la sunon;
laetabitur iustus cum viderit ultionem pedes suos lavabit in sanguinem impii
Antaŭ ol viaj kaldronoj eksentos la dornojn, Ilin vivajn kaj freŝajn pereigu la ventego.
et dicet homo vere fructus est iusto vere est Deus iudicans in terra
Ĝojos la virtulo, kiam li vidos venĝon; Li lavos siajn piedojn en la sango de la malvirtulo.
victori ut non disperdas David humilem et simplicem quando misit Saul et custodierunt domum ut occiderent eum erue me de inimicis meis Deus meus et a resistentibus mihi protege me
Kaj la homoj diros: Ekzistas rekompenco por la virtulo, Ekzistas Dio, juĝanto sur la tero.