II Timothy 2

tu ergo fili mi confortare in gratia quae est in Christo Iesu
Gij dan, mijn zoon, word gesterkt in de genade, die in Christus Jezus is;
et quae audisti a me per multos testes haec commenda fidelibus hominibus qui idonei erunt et alios docere
En hetgeen gij van mij gehoord hebt onder vele getuigen, betrouw dat aan getrouwe mensen, welke bekwaam zullen zijn om ook anderen te leren.
labora sicut bonus miles Christi Iesu
Gij dan, lijd verdrukkingen, als een goed krijgsknecht van Jezus Christus.
nemo militans inplicat se negotiis saecularibus ut ei placeat cui se probavit
Niemand, die in den krijg dient, wordt ingewikkeld in de handelingen des leeftochts, opdat hij dien moge behagen, die hem tot den krijg aangenomen heeft.
nam et qui certat in agone non coronatur nisi legitime certaverit
En indien ook iemand strijdt, die wordt niet gekroond, zo hij niet wettelijk heeft gestreden.
laborantem agricolam oportet primum de fructibus accipere
De landman, als hij arbeidt, moet alzo eerst de vruchten genieten.
intellege quae dico dabit enim tibi Dominus in omnibus intellectum
Merk, hetgeen ik zeg; doch de Heere geve u verstand in alle dingen.
memor esto Iesum Christum resurrexisse a mortuis ex semine David secundum evangelium meum
Houd in gedachtenis, dat Jezus Christus uit de doden is opgewekt, Welke is uit den zade Davids, naar mijn Evangelie;
in quo laboro usque ad vincula quasi male operans sed verbum Dei non est alligatum
Om hetwelk ik verdrukkingen lijde tot de banden toe, als een kwaaddoener; maar het Woord Gods is niet gebonden.
ideo omnia sustineo propter electos ut et ipsi salutem consequantur quae est in Christo Iesu cum gloria caelesti
Daarom verdraag ik alles om de uitverkorenen, opdat ook zij de zaligheid zouden verkrijgen, die in Christus Jezus is, met eeuwige heerlijkheid.
fidelis sermo nam si conmortui sumus et convivemus
Dit is een getrouw woord; want indien wij met Hem gestorven zijn, zo zullen wij ook met Hem leven;
si sustinemus et conregnabimus si negabimus et ille negabit nos
Indien wij verdragen, wij zullen ook met Hem heersen; indien wij Hem verloochenen, Hij zal ons ook verloochenen;
si non credimus ille fidelis manet negare se ipsum non potest
Indien wij ontrouw zijn, Hij blijft getrouw; Hij kan Zichzelven niet verloochenen.
haec commone testificans coram Domino noli verbis contendere in nihil utile ad subversionem audientium
Breng deze dingen in gedachtenis, en betuig voor den Heere, dat zij geen woordenstrijd voeren, hetwelk tot geen ding nut is, dan tot verkering der toehoorders.
sollicite cura te ipsum probabilem exhibere Deo operarium inconfusibilem recte tractantem verbum veritatis
Benaarstig u, om uzelven Gode beproefd voor te stellen, een arbeider, die niet beschaamd wordt, die het Woord der waarheid recht snijdt.
profana autem inaniloquia devita multum enim proficient ad impietatem
Maar stel u tegen het ongoddelijk ijdelroepen; want zij zullen in meerdere goddeloosheid toenemen.
et sermo eorum ut cancer serpit ex quibus est Hymeneus et Philetus
En hun woord zal voorteten, gelijk de kanker; onder welke is Hymeneüs en Filetus;
qui a veritate exciderunt dicentes resurrectionem iam factam et subvertunt quorundam fidem
Die van de waarheid zijn afgeweken, zeggende, dat de opstanding alrede geschied is, en verkeren sommiger geloof.
sed firmum fundamentum Dei stetit habens signaculum hoc cognovit Dominus qui sunt eius et discedat ab iniquitate omnis qui nominat nomen Domini
Evenwel het vaste fondament Gods staat, hebbende dit zegel: De Heere kent degenen, die de Zijnen zijn; en: Een iegelijk, die den Naam van Christus noemt, sta af van ongerechtigheid.
in magna autem domo non solum sunt vasa aurea et argentea sed et lignea et fictilia et quaedam quidem in honorem quaedam autem in contumeliam
Doch in een groot huis zijn niet alleen gouden en zilveren vaten, maar ook houten en aarden vaten; en sommige ter ere, maar sommige ter onere.
si quis ergo emundaverit se ab istis erit vas in honorem sanctificatum et utile Domino ad omne opus bonum paratum
Indien dan iemand zichzelven van deze reinigt, die zal een vat zijn ter ere, geheiligd en bekwaam tot gebruik des Heeren, tot alle goed werk toebereid.
iuvenilia autem desideria fuge sectare vero iustitiam fidem caritatem pacem cum his qui invocant Dominum de corde puro
Maar vlied de begeerlijkheden der jonkheid; en jaag naar rechtvaardigheid, geloof, liefde, vrede, met degenen, die den Heere aanroepen uit een rein hart.
stultas autem et sine disciplina quaestiones devita sciens quia generant lites
En verwerp de vragen, die dwaas en zonder lering zijn, wetende, dat zij twistingen voortbrengen.
servum autem Domini non oportet litigare sed mansuetum esse ad omnes docibilem patientem
En een dienstknecht des Heeren moet niet twisten, maar vriendelijk zijn jegens allen, bekwaam om te leren, en die de kwaden kan verdragen;
cum modestia corripientem eos qui resistunt nequando det illis Deus paenitentiam ad cognoscendam veritatem
Met zachtmoedigheid onderwijzende degenen, die tegenstaan; of hun God te eniger tijd bekering gave tot erkentenis der waarheid;
et resipiscant a diaboli laqueis a quo capti tenentur ad ipsius voluntatem
En zij wederom ontwaken mochten uit den strik des duivels, onder welken zij gevangen waren tot zijn wil.