Psalms 46

victori filiorum Core pro iuventutibus canticum Deus nostra spes et fortitudo auxilium in tribulationibus inventus es validum
(Til sangmesteren. Af Koras sønner. Al-alamot. En sang.) Gud er vor Tilflugt og Styrke, en Hjælp i Angster, prøvet til fulde
ideo non timebimus cum fuerit translata terra et concussi montes in corde maris
Derfor frygter vi ikke, om Jorden end bølger og Bjergene styrter i Havenes Skød,
sonantibus et intumescentibus gurgitibus eius et agitatis montibus in potentia eius semper
om end deres Vande bruser og syder og Bjergene skælver ved deres Vælde. - Sela.
fluminis divisiones laetificant civitatem Dei sanctum tabernaculum Altissimi
En Flod og dens Bække glæder Guds Stad, den Højeste har helliget sin Bolig;
Dominus in medio eius non commovebitur auxiliabitur ei Deus in ipso ortu matutino
i den er Gud, den rokkes ikke, Gud bringer den Hjælp, når Morgen gryr.
conturbatae sunt gentes concussa sunt regna dedit vocem suam prostrata est terra
Folkene larmed, Rigerne vakled, han løfted Røsten, så Jorden skjalv,
Dominus exercituum nobiscum protector noster Deus Iacob semper
Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. - Sela.
venite et videte opera Domini quantas posuerit solitudines in terra
Kom hid og se på HERRENs Værk, han har udført frygtelige Ting på Jord.
conpescuit bella usque ad extremum terrae arcum confringet et concidet hastam plaustra conburet igni
Han gør Ende på Krig til Jordens Grænser, han splintrer Buen, sønderbryder Spydene, Skjoldene tænder han i Brand.
cessate et cognoscite quoniam ego sum Deus exaltabor in gentibus exaltabor in terra
Hold inde og kend, at jeg er Gud, ophøjet blandt Folkene, ophøjet på Jorden!
Dominus exercituum nobiscum fortitudo nostra Deus Iacob semper
Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. - Sela.