Psalms 86

oratio David inclina Domine aurem tuam exaudi me quia egenus et pauper ego sum
Modlitba Davidova. Nakloň, Hospodine, ucha svého, a vyslyš mne, neboť jsem chudý a nuzný.
custodi animam meam quia sanctus sum salva servum tuum tu Deus meus qui confidit in te
Ostříhejž duše mé, neboť jsem ten, jehož miluješ; zachovej služebníka svého, ty Bože můj, v tobě naději majícího.
miserere mei Domine quoniam ad te clamabo tota die
Smiluj se nade mnou, Hospodine, k toběť zajisté každého dne volám.
laetifica animam servi tui quia ad te animam meam levo
Potěš duše služebníka svého, neboť k tobě, ó Pane, duše své pozdvihuji.
tu enim es Domine bonus et propitiabilis et multus misericordia omnibus qui invocant te
Nebo ty jsi, Pane, dobrotivý a lítostivý, a hojný v milosrdenství ke všechněm, kteříž tě vzývají.
exaudi Domine orationem meam et ausculta vocem deprecationum mearum
Slyš, Hospodine, modlitbu mou, a pozoruj hlasu žádostí mých.
in die tribulationis meae invocabo te quia exaudies me
V den ssoužení svého vzývám tě, nebo mne vyslýcháš.
non est similis tui in diis Domine non est iuxta opera tua
Neníť žádného tobě podobného mezi bohy, ó Pane, a není takových skutků, jako jsou tvoji.
omnes gentes quas fecisti venient et adorabunt coram te Domine et glorificabunt nomen tuum
Všickni národové, kteréž jsi učinil, přicházejíce, skláněti se budou před tebou, Pane, a ctíti jméno tvé.
quia magnus tu et faciens mirabilia tu Deus solus
Nebo jsi ty veliký, a činíš divné věci, ty jsi Bůh sám.
doce me Domine viam tuam ut ambulem in veritate tua unicum fac cor meum ut timeat nomen tuum
Vyuč mne, Hospodine, cestě své, abych chodil v pravdě tvé; ustav srdce mé v bázni jména svého.
confitebor tibi Domine Deus meus in toto corde meo et glorificabo nomen tuum in sempiternum
I budu tě oslavovati, Pane Bože můj, z celého srdce svého a ctíti jméno tvé na věky,
quia misericordia tua magna super me et eruisti animam meam de inferno extremo
Poněvadž milosrdenství tvé veliké jest nade mnou, a vytrhls duši mou z jámy nejhlubší.
Deus superbi surrexerunt adversus me et coetus robustorum quaesivit animam meam et non posuerunt te in conspectu suo
Ó Bože, povstaliť jsou pyšní proti mně, a rota násilníků hledají bezživotí mého, ti, kteříž tě sobě nepředstavují.
tu autem Domine Deus misericors et clemens patiens et multae misericordiae et verus
Ale ty Pane, Bože silný, lítostivý a milostivý, shovívající a hojný v milosrdenství, i pravdomluvný,
respice ad me et miserere mei da fortitudinem tuam servo tuo et salva filium ancillae tuae
Vzhlédniž na mne, a smiluj se nade mnou, obdař silou svou služebníka svého, a zachovávej syna děvky své.
fac mecum signum in bonitate et videant qui oderunt me et confundantur quia tu Domine auxiliatus es mihi et consolatus es me
Prokaž ke mně znamení dobrotivosti, tak aby vidouce to ti, kteříž mne nenávidí, zahanbeni byli, že jsi ty mi, Hospodine, spomohl, a mne potěšil.