Romans 11

dico ergo numquid reppulit Deus populum suum absit nam et ego Israhelita sum ex semine Abraham tribu Beniamin
Pitam dakle: Zar je Bog odbacio narod svoj? Nipošto? Ta i ja sam Izraelac, iz potomstva Abrahamova, plemena Benjaminova.
non reppulit Deus plebem suam quam praesciit an nescitis in Helia quid dicit scriptura quemadmodum interpellat Deum adversus Israhel
Nije Bog odbacio naroda svojega koga predvidje. Ili zar ne znate što veli Pismo, ono o Iliji - kako se tuži Bogu na Izraela:
Domine prophetas tuos occiderunt altaria tua suffoderunt et ego relictus sum solus et quaerunt animam meam
Gospode, proroke tvoje pobiše, žrtvenike tvoje porušiše; ja ostadoh sam i još mi o glavi rade.
sed quid dicit illi responsum divinum reliqui mihi septem milia virorum qui non curvaverunt genu Baal
Pa što mu veli Božji glas? Ostavih sebi sedam tisuća ljudi koji ne prignuše koljena pred Baalom.
sic ergo et in hoc tempore reliquiae secundum electionem gratiae factae sunt
Tako dakle i u sadašnje vrijeme postoji Ostatak po milosnom izboru.
si autem gratia non ex operibus alioquin gratia iam non est gratia
Ako pak po milosti, nije po djelima; inače milost nije više milost!
quid ergo quod quaerebat Israhel hoc non est consecutus electio autem consecuta est ceteri vero excaecati sunt
Što dakle? Što Izrael ište, to nije postigao, ali izabrani postigoše. Ostali pak otvrdnuše,
sicut scriptum est dedit illis Deus spiritum conpunctionis oculos ut non videant et aures ut non audiant usque in hodiernum diem
kao što je pisano: Dade im Bog duh obamrlosti, oči da ne vide, uši da ne čuju sve do dana današnjega.
et David dicit fiat mensa eorum in laqueum et in captionem et in scandalum et in retributionem illis
I David veli: Nek im stol pred njima bude zamkom, i mrežom, i stupicom, i plaćom.
obscurentur oculi eorum ne videant et dorsum illorum semper incurva
Nek im potamne oči da ne vide i leđa im zauvijek pogni!
dico ergo numquid sic offenderunt ut caderent absit sed illorum delicto salus gentibus ut illos aemulentur
Pitam dakle: jesu li posrnuli da propadnu? Nipošto! Naprotiv: po njihovu posrtaju spasenje poganima da se tako oni, Židovi, izazovu na ljubomor.
quod si delictum illorum divitiae sunt mundi et deminutio eorum divitiae gentium quanto magis plenitudo eorum
Pa ako je njihov posrtaj bogatstvo za svijet, i njihovo smanjenje bogatstvo za pogane, koliko li će više to biti njihov puni broj?
vobis enim dico gentibus quamdiu quidem ego sum gentium apostolus ministerium meum honorificabo
Vama pak, poganima, velim: ja kao apostol pogana službu svoju proslavljam
si quo modo ad aemulandum provocem carnem meam et salvos faciam aliquos ex illis
ne bih li na ljubomor izazvao njih, tijelo svoje, i spasio neke od njih.
si enim amissio eorum reconciliatio est mundi quae adsumptio nisi vita ex mortuis
Jer ako je njihovo odbačenje izmirenje svijeta, što li će biti njihovo prihvaćanje ako ne oživljenje od mrtvih?
quod si delibatio sancta est et massa et si radix sancta et rami
Ako li su prvine svete, sveto je i tijesto; ako li je korijen svet, svete su i grane.
quod si aliqui ex ramis fracti sunt tu autem cum oleaster esses insertus es in illis et socius radicis et pinguidinis olivae factus es
Pa ako su neke grane odlomljene, a ti, divlja maslina, pricijepljen umjesto njih, postao suzajedničar korijena, sočnosti masline,
noli gloriari adversus ramos quod si gloriaris non tu radicem portas sed radix te
ne uznosi se nad grane. Ako li se hoćeš uznositi - ne nosiš ti korijena, nego korijen tebe.
dices ergo fracti sunt rami ut ego inserar
Reći ćeš na to: grane su odlomljene da se ja pricijepim.
bene propter incredulitatem fracti sunt tu autem fide stas noli altum sapere sed time
Dobro! Oni su zbog nevjere odlomljeni, a ti po vjeri stojiš. Ne uznosi se, nego strahuj!
si enim Deus naturalibus ramis non pepercit ne forte nec tibi parcat
Jer ako Bog ne poštedje prirodnih grana, ni tebe neće poštedjeti.
vide ergo bonitatem et severitatem Dei in eos quidem qui ceciderunt severitatem in te autem bonitatem Dei si permanseris in bonitate alioquin et tu excideris
Promotri dakle dobrotu i strogost Božju: strogost na palima, a dobrotu Božju na sebi ako ostaneš u toj dobroti, inače ćeš i ti biti odsječen.
sed et illi si non permanserint in incredulitate inserentur potens est enim Deus iterum inserere illos
A i oni, ako ne ostanu u nevjeri, bit će pricijepljeni; ta moćan je Bog da ih opet pricijepi.
nam si tu ex naturali excisus es oleastro et contra naturam insertus es in bonam olivam quanto magis hii secundum naturam inserentur suae olivae
Doista, ako si ti, po naravi divlja maslina, odsječen pa mimo narav pricijepljen na pitomu maslinu, koliko li će lakše oni po naravi biti pricijepljeni na vlastitu maslinu!
nolo enim vos ignorare fratres mysterium hoc ut non sitis vobis ipsis sapientes quia caecitas ex parte contigit in Israhel donec plenitudo gentium intraret
Jer ne bih htio, braćo, da budete sami po sebi pametni, a da ne znate ovo otajstvo: djelomično je otvrdnuće zadesilo Izraela dok punina pogana ne uđe.
et sic omnis Israhel salvus fieret sicut scriptum est veniet ex Sion qui eripiat avertet impietates ab Iacob
I tako će se cio Izrael spasiti, kako je pisano: Doći će sa Siona Otkupitelj, odvratit će bezbožnost od Jakova.
et hoc illis a me testamentum cum abstulero peccata eorum
I to će biti moj Savez s njima, kad uklonim grijehe njihove.
secundum evangelium quidem inimici propter vos secundum electionem autem carissimi propter patres
U pogledu evanđelja oni su, istina, protivnici poradi vas, ali u pogledu izabranja oni su ljubimci poradi otaca.
sine paenitentia enim sunt dona et vocatio Dei
Ta neopozivi su dari i poziv Božji!
sicut enim aliquando et vos non credidistis Deo nunc autem misericordiam consecuti estis propter illorum incredulitatem
Doista, kao što vi nekoć bijaste neposlušni Bogu, a sada po njihovoj neposlušnosti zadobiste milosrđe
ita et isti nunc non crediderunt in vestram misericordiam ut et ipsi misericordiam consequantur
tako i oni sada po milosrđu vama iskazanu postadoše neposlušni da i oni sada zadobiju milosrđe.
conclusit enim Deus omnia in incredulitatem ut omnium misereatur
Jer Bog je sve zatvorio u neposlušnost da se svima smiluje.
o altitudo divitiarum sapientiae et scientiae Dei quam inconprehensibilia sunt iudicia eius et investigabiles viae eius
O dubino bogatstva, i mudrosti, i spoznanja Božjega! Kako li su nedokučivi sudovi i neistraživi putovi njegovi!
quis enim cognovit sensum Domini aut quis consiliarius eius fuit
Doista, tko spozna misao Gospodnju, tko li mu bi savjetnikom?
aut quis prior dedit illi et retribuetur ei
Ili: tko ga darom preteče da bi mu se uzvratiti moralo?
quoniam ex ipso et per ipsum et in ipso omnia ipsi gloria in saecula amen
Jer sve je od njega i po njemu i za njega! Njemu slava u vjekove! Amen.