Romans 11:34

«لأَنْ مَنْ عَرَفَ فِكْرَ الرَّبِّ؟ أَوْ مَنْ صَارَ لَهُ مُشِيرًا؟

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Защото: ?Кой е познал ума на Господа или кой Му е бил съветник?

Veren's Contemporary Bible

谁知道主的心?谁作过他的谋士呢?

和合本 (简体字)

Doista, tko spozna misao Gospodnju, tko li mu bi savjetnikom?

Croatian Bible

Nebo kdo jest poznal mysl Páně? Aneb kdo jemu radil?

Czech Bible Kralicka

Thi hvem har kendt Herrens Sind? eller hvem blev hans Rådgiver?

Danske Bibel

Want wie heeft den zin des Heeren gekend? Of wie is Zijn raadsman geweest?

Dutch Statenvertaling

Ĉar kiu sciis la spiriton de la Eternulo? aŭ kiu estis Lia konsilanto?

Esperanto Londona Biblio

زیرا «كیست كه افكار خدا را درک نموده یا كیست كه او را نصیحت کند.»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä kuka on Herran mielen tietänyt? Eli kuka on hänen neuvonantajansa ollut?

Finnish Biblia (1776)

Qui a connu la pensée du Seigneur, Ou qui a été son conseiller?

French Traduction de Louis Segond (1910)

Denn wer hat des Herrn Sinn erkannt, oder wer ist sein Mitberater gewesen?

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Ki moun ki konnen sa k'ap pase nan tèt Mèt la? Ki moun ki ka ba li konsèy?

Haitian Creole Bible

כי מי תכן את רוח יהוה ואיש עצתו יודיענו׃

Modern Hebrew Bible

शास्त्र कहता है: “प्रभु के मन को कौन जानता है? और उसे सलाह देने वाला कौन हो सकता हैं?” यशायाह 40:13

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert kicsoda ismerte meg az Úr értelmét? vagy kicsoda volt néki tanácsosa?

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Poiché: Chi ha conosciuto il pensiero del Signore? O chi è stato il suo consigliere?

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor?

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa iza no nahalala ny sain'i Jehovah? ary iza no mpanolo-tsaina Azy? (Isa 40. 13)

Malagasy Bible (1865)

Ko wai hoki te mohio ana ki te hinengaro o te Ariki? ko wai hoki tona hoa whakatakoto whakaaro?

Maori Bible

For hvem kjente Herrens sinn? eller hvem var hans rådgiver?

Bibelen på Norsk (1930)

Bo któż poznał umysł Pański? albo kto był rajcą jego?

Polish Biblia Gdanska (1881)

Pois, quem jamais conheceu a mente do Senhor? Ou quem se fez seu conselheiro?

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi în adevăr, ,,cine a cunoscut gîndul Domnului? Sau cine a fost sfetnicul Lui?

Romanian Cornilescu Version

Porque ¿quién entendió la mente del Señor? ¿ó quién fué su consejero?

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Ty  »vem har lärt känna Herrens sinne,  eller vem har varit hans rådgivare?

Swedish Bible (1917)

Sapagka't sino ang nakaalam ng pagiisip ng Panginoon? o sino ang kaniyang naging kasangguni?

Philippine Bible Society (1905)

[] “Rab’bin düşüncesini kim bilebildi? Ya da kim O’nun öğütçüsü olabildi?”

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Διοτι τις εγνωρισε τον νουν του Κυριου; η τις εγεινε συμβουλος αυτου;

Unaccented Modern Greek Text

Бо хто розум Господній пізнав? Або хто був дорадник Йому?

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

کلامِ مُقدّس یوں فرماتا ہے، ”کس نے رب کی سوچ کو جانا؟ یا کون اِتنا علم رکھتا ہے کہ وہ اُسے مشورہ دے؟

Urdu Geo Version (UGV)

Vì, ai biết ý tưởng Chúa, ai là kẻ bàn luận của Ngài?

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quis enim cognovit sensum Domini aut quis consiliarius eius fuit

Latin Vulgate