Psalms 144

et in misericordia tua dissipabis inimicos meos et perdes omnes ligantes animam meam ego enim sum servus tuus
(По слав. 143) Псалм на Давид. Благословен да бъде ГОСПОД, моята канара, който учи ръцете ми на война и пръстите ми — на бой,
David benedictus Dominus fortis meus qui docet manus meas ad proelium digitos meos ad bellum
който е моята милост и моята крепост, моята висока кула и моят избавител, моят щит, и Този, на когото се уповавам, който покорява народа ми под мен.
misericordia mea et fortitudo mea auxiliator meus et salvator meus scutum meum et in ipso speravi qui subiecit populos mihi
ГОСПОДИ, какво е човек, че да го познаваш? Или човешкият син — че да го зачиташ?
Domine quid est homo quia cognoscis eum filius hominis quia conputas eum
Човек е като лъх; дните му са като преминаваща сянка.
homo vanitati adsimilatus est dies eius quasi umbra pertransiens
Сведи небесата Си, ГОСПОДИ, и слез, докосни планините, за да задимят.
Domine inclina caelos tuos et descende tange montes et fumigabunt
Блесни със светкавица и ги разпръсни, изпрати стрелите Си и ги смути.
mica fulmine et dissipa eos mitte sagittam tuam et interfice illos
Простри ръцете Си от висината, избави ме и ме спаси от големи води, от ръката на чужденци,
extende manum tuam de excelso libera me et erue me de aquis multis de manu filiorum alienorum
чиято уста говори лъжа и чиято десница е десница на измама.
quorum os locutum est vanitatem et dextera eorum dextera mendacii
Боже, ще Ти пея нова песен, с десетострунна арфа ще Ти пея псалми —
Deus canticum novum cantabo tibi in psalterio decacordo psallam tibi
на Теб, който даваш спасение на царе, който избавяш слугата Си Давид от гибелния меч.
qui dat salutem regibus qui eruit David servum suum de gladio pessimo
Избави ме и ме спаси от ръката на чужденци, чиято уста говори лъжа и чиято десница е десница на измама.
libera me et erue me de manu filiorum alienorum quorum os locutum est vanitatem et dextera eorum dextera mendacii
Нека синовете ни в младостта си бъдат като пораснали растения и дъщерите ни — като крайъгълни колони, издялани като за дворец!
ut sint filii nostri quasi plantatio crescens in adulescentia sua filiae nostrae quasi anguli ornati ad similitudinem templi
Нека житниците ни бъдат пълни, да дават всякакъв вид храна и овцете ни да се множат с хиляди и с десетки хиляди по полетата ни!
promptuaria nostra plena et supereffundentia ex hoc in illud pecora nostra in milibus et innumerabilia in conpitis nostris
Нека добитъкът ни бъде заплоден. Да няма нападение и бягане, да няма вик по улиците ни!
tauri nostri pingues non est interruptio et non est egressus et non est ululatus in plateis nostris
Блажен онзи народ, който е в такова състояние! Блажен онзи народ, чийто Бог е ГОСПОД!