Psalms 57

Для дириґетна хору. На спів: „Не вигуби". Золотий псалом Давидів, коли він утікав від Саула в печеру.
invocabo Deum altissimum Deum ultorem meum
Помилуй мене, Боже, помилуй мене, бо до Тебе вдається душа моя, і в тіні Твоїх крил я сховаюсь, аж поки нещастя мине!
mittet de caelo et salvabit me exprobrabit conculcantibus me semper mittet Deus misericordiam suam et veritatem suam
Я кличу до Бога Всевишнього, до Бога, що чинить для мене добро.
anima mea in medio leonum dormivit ferocientium filii hominum dentes eorum lancea et sagittae et lingua eorum gladius acutus
Він пошле з небес і врятує мене, Він поганьбить того, хто чатує на мене. Села. Бог пошле Свою милість та правду Свою
exaltare super caelos Deus in omni terra gloria tua
на душу мою. Знаходжуся я серед левів, що людських синів пожирають, їхні зуби як спис той та стріли, а їхній язик гострий меч.
rete paraverunt gressibus meis ad incurvandam animam meam foderunt ante me foveam ceciderunt in medium eius semper
Піднесися ж, о Боже, над небо, а слава Твоя над всією землею!
paratum cor meum Deus paratum cor meum cantabo et psallam
Вороги приготовили пастку для стіп моїх, душу мою нахилили, вони викопали вовчу яму для мене, і попадали в неї самі! Села.
surge gloria mea surge psalterium et cithara surgam mane
Моє серце зміцнилося, Боже, зміцнилося серце моє, я буду співати та славити Тебе!
confitebor tibi in populis Domine cantabo tibi in gentibus
Збудися ж ти, хвало моя, пробудися ж ти, арфо та цитро, я буду будити досвітню зорю!
quia magna usque ad caelos misericordia tua et usque ad nubes veritas tua
Я буду Тебе вихваляти, о Господи, серед народів, я буду співати Тобі між племенами,
exaltare super caelos Deus in omni terra gloria tua
бо Твоє милосердя велике воно аж до неба, а правда Твоя аж до хмар! Піднесися ж, о Боже, над небо, а слава Твоя над всією землею!
victori ut non disperdas David humilem et simplicem si vere utique iustitiam loquimini recta iudicate filii hominum