Psalms 94

Бог помсти Господь, Бог помсти з'явився,
Hỡi Giê-hô-va, là Ðức Chúa Trời, sự báo thù thuộc về Ngài, Hỡi Ðức Chúa Trời, sự báo thù thuộc về Ngài, xin hãy sáng rực rỡ Chúa ra.
піднесися, о Судде землі, бундючним заплату віддай!
Hỡi quan xét thế gian, hãy chổi dậy, Báo trả xứng đáng cho kẻ kiêu ngạo.
Аж доки безбожні, о Господи, аж доки безбожні втішатися будуть?
Hỡi Ðức Giê-hô-va, kẻ ác sẽ được thắng cho đến chừng nào?
Доки будуть верзти, говорити бундючно, доки будуть пишатись злочинці?
Chúng nó buông lời nói cách xấc xược. Những kẻ làm ác đều phô mình.
Вони тиснуть народ Твій, о Господи, а спадок Твій вони мучать...
Hãy Ðức Giê-hô-va, chúng nó chà nát dân sự Ngài, Làm khổ sở cho cơ nghiệp Ngài.
Вдову та чужинця вбивають вони, і мордують сиріт
Chúng nó giết người góa bụa, kẻ khách, Và làm chết những kẻ mồ côi.
та й говорять: Не бачить Господь, і не завважить Бог Яковів...
Chúng nó rằng: Ðức Giê-hô-va sẽ không thấy đâu, Ðức Chúa Trời của Gia-cốp chẳng để ý vào.
Зрозумійте це ви, нерозумні в народі, а ви, убогі на розум, коли наберетеся глузду?
Hỡi người u mê trong dân, khá xem xét; Hỡi kẻ ngu dại, bao giờ các ngươi mới khôn ngoan?
Хіба Той, що ухо щепив, чи Він не почує? Хіба Той, що око створив, чи Він не побачить?
Ðấng đã gắn tai há sẽ chẳng nghe sao? Ðấng đã nắn con mắt há sẽ chẳng thấy ư?
Хіба Той, що карає народи, чи Він не скартає, Він, що навчає людину знання?
Ðấng sửa phạt các nước há sẽ chẳng phạt sao? Ấy là Ðấng dạy sự tri thức cho loài người.
Господь знає всі людські думки, що марнота вони!
Ðức Giê-hô-va biết rằng tư tưởng loài người Chỉ là hư không.
Блаженний той муж, що його Ти караєш, о Господи, і з Закону Свого навчаєш його,
Hỡi Ðức Giê-hô-va, phước cho người nào Ngài sửa phạt, Và dạy luật pháp Ngài cho,
щоб його заспокоїти від лиходення, аж поки не викопана буде яма безбожному,
Ðể ban cho người ấy được an nghỉ trong ngày hoạn nạn, Cho đến khi hầm đã đào xong cho những kẻ ác.
бо Господь не опустить народу Свого, а спадку Свого не полишить,
Vì Ðức Giê-hô-va không lìa dân sự Ngài, Cũng chẳng bỏ cơ nghiệp Ngài.
бо до праведности суд повернеться, а за ним всі невинного серця!
Vì sự đoán xét sẽ trở về công bình, Phàm kẻ nào có lòng ngay thẳng sẽ theo.
Хто встане зо мною навпроти злостивих, хто встане зо мною навпроти злочинців?
Ai sẽ vì tôi dấy lên nghịch kẻ dữ? Ai sẽ đứng binh vực tôi đối cùng kẻ làm ác?
Коли б не Господь мені в поміч, то душа моя трохи була б не лягла в царство смерти!...
Nếu Ðức Giê-hô-va không giúp đỡ tôi, Ít nữa linh hồn tôi đã ở nơi nín lặng.
Коли я кажу: Похитнулась нога моя, то, Господи, милість Твоя підпирає мене!
Hỡi Ðức Giê-hô-va, khi tôi nói: Chơn tôi trợt, Thì sự nhơn từ Ngài nâng đỡ tôi.
Коли мої думки болючі в нутрі моїм множаться, то розради Твої веселять мою душу!
Khi tư tưởng bộn bề trong lòng tôi, Thì sự an ủi Ngài làm vui vẻ linh hồn tôi.
Чи престол беззаконня з Тобою з'єднається, той, що гріх учиняє над право?
Ngôi kẻ ác nhờ luật pháp toan sự thiệt hại, Há sẽ giao thông với Chúa sao?
Збираються проти душі справедливого, і чисту кров винуватять.
Chúng nó hiệp nhau lại nghịch linh hồn người công bình, Và định tội cho huyết vô tội.
і Господь став для мене твердинею, і мій Бог став за скелю притулку мого,
Nhưng Ðức Giê-hô-va là nơi ẩn náu cao của tôi; Ðức Chúa Trời tôi là hòn đá, tức nơi tôi nương náu mình.
і Він їхню силу на них повернув, і злом їхнім їх нищить, їх нищить Господь, Бог наш!
Ngài làm cho sự gian ác chúng nó đổ lại trên chúng nó, Và diệt chúng nó trong sự hung dữ chúng nó; Giê-hô-va Ðức Chúa Trời chúng tôi sẽ diệt chúng nó.