Psalms 86

Молитва Давидова. Нахили, Господи, ухо Своє і вислухай мене, бо я бідний та вбогий!
En bön av David.  HERRE, böj till mig ditt öra      och svara mig,  ty jag är betryckt och fattig.
Бережи мою душу, бо я богобійний, спаси Ти, мій Боже, Свого раба, що на Тебе надію кладе!
 Bevara min själ,      ty jag är from;  du min Gud,      fräls din tjänare,      som förtröstar på dig.
Змилосердься до мене, о Господи, бо я кличу до Тебе ввесь день,
 Var mig nådig, o Herre,      ty hela dagen      ropar jag till dig.
потіш душу Свого раба, бо до Тебе підношу я, Господи, душу мою,
 Gläd din tjänares själ,      ty till dig, Herre,      upplyfter jag min själ.
бо Ти, Господи, добрий і вибачливий, і многомилостивий для всіх, хто кличе до Тебе!
 Ty du, o Herre,      är god och förlåtande  och stor i nåd mot alla      som åkalla dig.
Почуй же, о Господи, молитву мою, і вислухай голос благання мого,
 Lyssna, HERRE, till mitt bedjande,  och akta på mina böners ljud.
в день недолі своєї я кличу до Тебе, бо Ти обізвешся до мене!
 På min nöds dag åkallar jag dig,  ty du skall svara mig.
Нема, Господи, поміж богами такого, як Ти, і чинів нема, як чини Твої!
 Ingen är dig lik bland gudarna, Herre,  och intet är såsom dina verk.
Всі народи, яких Ти створив, поприходять і попадають перед лицем Твоїм, Господи, та ім'я Твоє славити будуть,
 Hedningarna, som du har gjort,      skola alla komma      och tillbedja inför dig, Herre,  och skola ära ditt namn.
великий бо Ти, та чуда вчиняєш, Ти Бог єдиний!
 Ty du är stor,      och du gör stora under;  du allena är Gud.
Дорогу Свою покажи мені, Господи, і я буду ходити у правді Твоїй, приєднай моє серце боятися Ймення Твого!
 Visa mig, HERRE, din väg;  jag vill vandra i din sanning.  Behåll mitt hjärta vid det ena      att jag fruktar ditt namn.
Я буду всім серцем своїм вихваляти Тебе, Господи, Боже Ти мій, і славити буду повіки ім'я Твоє,
 Då vill jag tacka dig, Herre, min Gud,      av allt mitt hjärta  och ära ditt namn evinnerligen;
велика бо милість Твоя надо мною, і вирвав Ти душу мою від шеолу глибокого!
 ty din nåd är stor över mig,  och du räddar min själ      ur dödsrikets djup.
Боже, злочинці повстали на мене, а натовп гнобителів прагне моєї душі, і перед собою не ставлять Тебе...
 Gud, fräcka människor      hava rest sig upp mot mig,  och våldsverkarnas hop      står efter mitt liv;  de hava icke dig för ögonen.
А Ти, Господи, Бог щедрий і милосердний, довготерпеливий і многомилостивий, і справедливий,
 Men du, Herre,      är en barmhärtig och nådig Gud,  långmodig och stor      i mildhet och trofasthet.
зглянься на мене, й помилуй мене, подай же Своєму рабові Свою силу, і спаси сина Своєї невільниці!
 Vänd dig till mig och var mig nådig,  giv åt din tjänare din makt,  och fräls din tjänarinnas son.
Учини мені знака на добре, і нехай це побачать мої ненависники, і хай засоромлені будуть, бо Ти, Господи, мені допоміг та мене звеселив!
 Gör ett tecken med mig, så att det går mig väl;  och må de som hata mig se med blygd  att du, o HERRE,      hjälper mig och tröstar mig.