Psalms 96

Співайте для Господа пісню нову, уся земле, співайте для Господа!
Cantai ao Senhor um cântico novo, cantai ao Senhor, todos os moradores da terra.
Співайте для Господа, благословляйте ім'я Його, з дня на день сповіщайте спасіння Його!
Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai de dia em dia a sua salvação.
Розповідайте про славу Його між поганами, про чуда Його між усіми народами,
Anunciai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
бо великий Господь і прославлений вельми, Він грізний понад богів усіх!
Porque grande é o Senhor, e digno de ser louvado; ele é mais temível do que todos os deuses.
Бо всі боги народів божки, а Господь створив небеса,
Porque todos os deuses dos povos são ídolos; mas o Senhor fez os céus.
перед лицем Його слава та велич, сила й краса у святині Його!
Glória e majestade estão diante dele, força e formosura no seu santuário.
Дайте Господу, роди народів, дайте Господу славу та силу,
Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
дайте Господу славу ймення Його, жертви приносьте і входьте в подвір'я Його!
Tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome; trazei oferendas, e entrai nos seus átrios.
Додолу впадіть ув оздобі святій перед Господом, тремтіть перед обличчям Його, уся земле,
Adorai ao Senhor vestidos de trajes santos; tremei diante dele, todos os habitantes da terra.
сповістіть між народами: Царює Господь! Він вселенну зміцнив, щоб не захиталась, Він буде судити людей справедливо!
Dizei entre as nações: O Senhor reina; ele firmou o mundo, de modo que não pode ser abalado. Ele julgará os povos com retidão.
Хай небо радіє, і хай веселиться земля, нехай гримить море й усе, що у нім,
Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; brame o mar e a sua plenitude.
нехай поле радіє та все, що на ньому! Нехай заспівають тоді всі дерева лісні,
Exulte o campo, e tudo o que nele há; então cantarão de júbilo todas as árvores do bosque
перед Господнім лицем, бо гряде Він, бо землю судити гряде, Він за справедливістю буде судити вселенну, і народи по правді Своїй!
diante do Senhor, porque ele vem, porque vem julgar a terra: julgará o mundo com justiça e os povos com a sua fidelidade.