Psalms 46

Для дириґетна хору. Синів Кореєвих. На спів „Аламот". Пісня.
Til sangmesteren; av Korahs barn; efter Alamot; en sang.
Бог для нас охорона та сила, допомога в недолях, що часто трапляються,
Gud er vår tilflukt og vår styrke, en hjelp i trengsler, funnet såre stor.
тому не лякаємось ми, як трясеться земля, і коли гори зсуваються в серце морів!
Derfor frykter vi ikke, om jorden omskiftes, og om fjell rokkes i havets hjerte,
Шумлять і киплять Його води, через велич Його тремтять гори. Села.
om dets bølger bruser og skummer, og fjell bever ved dets overmot. Sela.
Річка, відноги її веселять місто Боже, найсвятіше із місць пробування Всевишнього.
En strøm - dens bekker gleder Guds stad, den Høiestes hellige bolig.
Бог серед нього, нехай не хитається, Бог поможе йому, коли ранок настане.
Gud er midt i den, den skal ikke rokkes; Gud hjelper den når morgenen bryter frem.
Шуміли народи, хиталися царства, а Він голос подав Свій і земля розпливлася.
Folkeferd bruste, riker blev rokket; han lot sin røst høre, jorden smeltet.
З нами Господь Саваот, наша твердиня Бог Яковів. Села.
Herren, hærskarenes Gud, er med oss; Jakobs Gud er vår faste borg. Sela.
ідіть, оглядайте Господні діла, які руйнування вчинив на землі!
Kom, se Herrens gjerninger, som har gjort ødeleggelse på jorden!
Аж до краю землі припиняє Він війни, ламає Він лука й торощить списа, палить огнем колесниці!
Han gjør ende på krigene over hele jorden, bryter buen sønder og hugger spydet av; vognene brenner han op med ild.
Вгамуйтесь та знайте, що Бог Я, піднесусь між народами, піднесусь на землі! З нами Господь Саваот, наша твердиня Бог Яковів! Села.
Hold op og kjenn at jeg er Gud! Jeg er ophøiet iblandt folkene, ophøiet på jorden. Herren, hærskarenes Gud, er med oss; Jakobs Gud er vår faste borg. Sela.