Psalms 94

Бог помсти Господь, Бог помсти з'явився,
Jehovah, Andriamanitra Mpamaly ny natao, ô, Andriamanitra, Mpamaly ny natao, ô, mamirapirata.
піднесися, о Судде землі, бундючним заплату віддай!
Misandrata, ry Mpitsara ny tany, ô; Mamalia ny mpiavonavona.
Аж доки безбожні, о Господи, аж доки безбожні втішатися будуть?
Mandra-pahoviana re ny ratsy fanahy, Jehovah ô, Mandra-pahoviana re no mbola hifalifaly ny ratsy fanahy?
Доки будуть верзти, говорити бундючно, доки будуть пишатись злочинці?
Mirezadrezatra sy miteny sahisahy izy; Mirehareha ny mpanao ratsy rehetra.
Вони тиснуть народ Твій, о Господи, а спадок Твій вони мучать...
Ny olonao, Jehovah ô, torotoroiny, Ary ny lovanao ampahoriny;
Вдову та чужинця вбивають вони, і мордують сиріт
Ny mpitondratena sy ny vahiny vonoiny, Ary ny kamboty dia matiny
та й говорять: Не бачить Господь, і не завважить Бог Яковів...
Fa hoy izy: Tsy mijery Jehovah, Ary tsy mandinika Andriamanitr'i Jakoba.
Зрозумійте це ви, нерозумні в народі, а ви, убогі на розум, коли наберетеся глузду?
Mahalalà ianareo olona ketrina; Ary ianareo adala, rahoviana re no mba ho hendry ianareo?
Хіба Той, що ухо щепив, чи Він не почує? Хіба Той, що око створив, чи Він не побачить?
Ny Mpanao ny sofina va tsy handre? Ny Mpamorona ny maso va tsy hahita?
Хіба Той, що карає народи, чи Він не скартає, Він, що навчає людину знання?
Ny Mpampianatra ny jentilisa va tsy hananatra, Dia Izay mampianatra fahalalana ny olona?
Господь знає всі людські думки, що марнота вони!
Jehovah no mahalala ny hevitry ny olona, Fa zava-poana izany.
Блаженний той муж, що його Ти караєш, о Господи, і з Закону Свого навчаєш його,
Sambatra izay olona anarinao, Jehovah ô, Sady ampianarinao avy amin'ny lalanao,
щоб його заспокоїти від лиходення, аж поки не викопана буде яма безбожному,
Mba homenao fitsaharana amin'ny andro fahoriana izy, Mandra-pihady lavaka ho an'ny ratsy fanahy.
бо Господь не опустить народу Свого, а спадку Свого не полишить,
Fa Jehovah tsy mba hanary ny olony, Ary ny lovany tsy hafoiny.
бо до праведности суд повернеться, а за ним всі невинного серця!
Fa ny fitsarana hiverina ho amin'ny fahamarinana, Ary hanaraka izany ny mahitsy fo rehetra
Хто встане зо мною навпроти злостивих, хто встане зо мною навпроти злочинців?
Iza no hitsangana ho ahy hisakana ny mpanao ratsy? Iza no hiseho ho ahy hisakana ny mpanao meloka?
Коли б не Господь мені в поміч, то душа моя трохи була б не лягла в царство смерти!...
Raha tsy Jehovah no Mpamonjy ahy, Dia efa saiky nalaky nitoetra tao amin'ny mangingina ny fanahiko.
Коли я кажу: Похитнулась нога моя, то, Господи, милість Твоя підпирає мене!
Fony aho nanao hoe: Mangozohozo ny tongotro, Dia ny famindram-ponao, Jehovah ô, no nanohana ahy.
Коли мої думки болючі в нутрі моїм множаться, то розради Твої веселять мою душу!
Raha be ny ahiahy ato anatiko Dia mampifaly ny fanahiko ny fampiononanao.
Чи престол беззаконня з Тобою з'єднається, той, що гріх учиняє над право?
Hikambana aminao va ny seza fiandrianan'ny ratsy, Izay misaina fampahoriana manohitra ny lalàna?
Збираються проти душі справедливого, і чисту кров винуватять.
Manao andiany hamely ny fanahin'ny marina ireo Ka manameloka ny rà marina.
і Господь став для мене твердинею, і мій Бог став за скелю притулку мого,
Fa tonga fiarovana avo ho ahy Jehovah; Ary vatolampy fialofako Andriamanitro.
і Він їхню силу на них повернув, і злом їхнім їх нищить, їх нищить Господь, Бог наш!
Dia ampanodiaviny azy ireo ny helony ka aringany noho ny faharatsiany izy; Eny, aringan'i Jehovah Andriamanitsika izy.