Psalms 56

Для дириґетна хору. На „Німа голубка в далечині". Золотий Давидів псалом, коли филистимляни захопили були його в Ґаті.
Per il Capo de’ musici. Su: "Colomba de’ terebinti lontani". Inno di Davide quando i Filistei lo presero in Gat. Abbi pietà di me, o Dio, poiché gli uomini anelano a divorarmi; mi tormentano con una guerra di tutti i giorni;
Помилуй мене, Боже, бо топче мене чоловік, цілий день він воює та тисне мене!
i miei nemici anelano del continuo a divorarmi, poiché sono molti quelli che m’assalgono con superbia.
Чатують мої вороги цілий день, бо багато таких, що воюють завзято на мене!
Nel giorno in cui temerò, io confiderò in te.
Того дня, коли страх обгортає мене, я надію на Тебе кладу,
Coll’aiuto di Dio celebrerò la sua parola; in Dio confido, e non temerò; che mi può fare il mortale?
я в Бозі хвалитиму слово Його, на Бога надію кладу, й не боюся, що тіло учинить мені?
Torcon del continuo le mie parole; tutti i lor pensieri son vòlti a farmi del male.
Цілий день біль приносять слова мої, усі їхні думки проти мене на зло:
Si radunano, stanno in agguato, spiano i miei passi, come gente che vuole la mia vita.
слідкують, ховаються, пильнують вони мої стопи... Як чатують на душу мою,
Rendi loro secondo la loro iniquità! O Dio, abbatti i popoli nella tua ira!
так Ти через гріх віджени їх, пониж, Боже, людей в Своїм гніві!
Tu conti i passi della mia vita errante; raccogli le mie lacrime negli otri tuoi; non sono esse nel tuo registro?
Полічив Ти тиняння моє, помісти ж мої сльози перед Собою, чи ж вони не записані в книзі Твоїй?
Nel giorno ch’io griderò, i miei nemici indietreggeranno. Questo io so: che Dio è per me.
Тоді то мої вороги повтікають назад, того дня, як я кликати буду. Те я знаю, що Бог при мені,
Coll’aiuto di Dio celebrerò la sua parola; coll’aiuto dell’Eterno celebrerò la sua parola.
і в Бозі я справу свою докінчу, докінчу я в Господі справу!
In Dio confido e non temerò; che mi può far l’uomo?
На Бога надію кладу й не боюсь, що людина учинить мені?
Tengo presenti i voti che t’ho fatti, o Dio; io t’offrirò sacrifizi di lode;
На мені зостаються, о Боже, присяги Тобі, та для Тебе я виповню жертви хвали. Як Ти спас мою душу від смерти, то хіба ж не спасеш моїх ніг від падіння, щоб у світлі життя я ходив перед Богом?
poiché tu hai riscosso l’anima mia dalla morte, hai guardato i miei piedi da caduta, ond’io cammini, al cospetto di Dio, nella luce de’ viventi.