Psalms 148:12

الأَحْدَاثُ وَالْعَذَارَى أَيْضًا، الشُّيُوخُ مَعَ الْفِتْيَانِ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

юноши и девойки, старци и деца —

Veren's Contemporary Bible

少年人和处女,老年人和孩童,都当讚美耶和华!

和合本 (简体字)

Mladići i djevojke, starci s djecom zajedno:

Croatian Bible

Mládenci, též i panny, starci s dítkami,

Czech Bible Kralicka

ynglinge sammen med jomfruer, gamle sammen med unge!

Danske Bibel

Jongelingen en ook maagden; gij ouden met de jongen!

Dutch Statenvertaling

Junuloj kaj junulinoj, Maljunuloj kaj knaboj.

Esperanto Londona Biblio

ای جوانان و ای دوشیزگان، پیر مردان و کودکان، خداوند را ستایش کنید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Nuorukaiset ja neitseet, vanhat nuorten kanssa:

Finnish Biblia (1776)

Jeunes hommes et jeunes filles, Vieillards et enfants!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Ihr Jünglinge und auch ihr Jungfrauen, ihr Alten samt den Jungen!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

jenn fi kou jenn gason, granmoun kou timoun.

Haitian Creole Bible

בחורים וגם בתולות זקנים עם נערים׃

Modern Hebrew Bible

परमेश्वर ने युवक और युवतियों को बनाया। परमेश्वर ने बूढ़ों और बच्चों को रचा है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ifjak és szűzek, vének gyermekekkel:

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

giovani ed anche fanciulle, vecchi e bambini!

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Both young men, and maidens; old men, and children:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Na ny zatovolahy, na ny zatovovavy, Na ny antitra, na ny tanora,

Malagasy Bible (1865)

E nga taitama, e nga taitamahine; e nga koroheke ratou ko nga tamariki:

Maori Bible

unge menn og jomfruer, gamle sammen med unge!

Bibelen på Norsk (1930)

Młodzieńcy, także i panny, starzy i młodzi,

Polish Biblia Gdanska (1881)

mancebos e donzelas; velhos e crianças!

Bíblia Almeida Recebida (AR)

tineri şi tinere, bătrîni şi copii!

Romanian Cornilescu Version

Los mancebos y también las doncellas; Los viejos y los niños,

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 I ynglingar, så ock I jungfrur,  I gamle med de unga.

Swedish Bible (1917)

Mga binata at gayon din ng mga dalaga; mga matanda at mga bata:

Philippine Bible Society (1905)

Delikanlılar, genç kızlar, Yaşlılar, çocuklar!

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

νεοι τε και παρθενοι, γεροντες μετα νεωτερων

Unaccented Modern Greek Text

юнаки та дівиці, старі разом із дітьми,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اے نوجوانو اور کنواریو، بزرگو اور بچو، اُس کی حمد کرو!

Urdu Geo Version (UGV)

Gã trai trẻ và gái đồng trinh, Người già cả cùng con nhỏ:

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

iuvenes et virgines senes cum pueris laudent nomen Domini

Latin Vulgate