Psalms 85

Для дириґетна хору. Синів Кореєвих. Псалом.
למנצח לבני קרח מזמור רצית יהוה ארצך שבת שבות יעקב׃
Ти вподобав Собі Свою землю, о Господи, долю Якову Ти повернув,
נשאת עון עמך כסית כל חטאתם סלה׃
Ти провину народу Свого простив, увесь гріх їхній покрив! Села.
אספת כל עברתך השיבות מחרון אפך׃
Ти гнів Свій увесь занехав, Ти повстримав Свій гнів від палючої лютости!
שובנו אלהי ישענו והפר כעסך עמנו׃
Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасіння, а Свій гнів проти нас поторощ!
הלעולם תאנף בנו תמשך אפך לדר ודר׃
Чи навіки Ти гніватись будеш на нас, і протягнеш Свій гнів з роду в рід?
הלא אתה תשוב תחינו ועמך ישמחו בך׃
Отож, Ти оживиш нас знову, і буде радіти народ Твій Тобою!
הראנו יהוה חסדך וישעך תתן לנו׃
Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасіння Своє,
אשמעה מה ידבר האל יהוה כי ידבר שלום אל עמו ואל חסידיו ואל ישובו לכסלה׃
нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він Мир! народові Своєму й Своїм святим, і нехай до безумства вони не вертаються!
אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו׃
Справді, спасіння Його близьке тим, хто боїться Його, щоб слава Його була в нашій землі.
חסד ואמת נפגשו צדק ושלום נשקו׃
Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,
אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף׃
правда з землі виростає, а справедливість із небес визирає.
גם יהוה יתן הטוב וארצנו תתן יבולה׃
і Господь дасть добро, а земля наша дасть урожай свій. Справедливість ходитиме перед обличчям Його, і кроки свої на дорогу поставить.
צדק לפניו יהלך וישם לדרך פעמיו׃