Galatians 5

Христос для волі нас визволив. Тож стійте в ній та не піддавайтеся знову в ярмо рабства!
ועתה עמדו נא בחרות אשר שחרר אתנו המשיח ואל תשובו להלכד בעל העבדות׃
Ось я, Павло, кажу вам, що коли ви обрізуєтесь, то нема вам тоді жадної користи від Христа.
הנה אני פולוס אמר לכם כי אם תמולו לא יועיל לכם המשיח׃
І свідкую я знову всякому чоловікові, який обрізується, що повинен він виконати ввесь Закон.
ומעיד אני עוד הפעם בכל איש אשר ימול כי מחיב הוא לשמר את כל התורה׃
Ви, що Законом виправдуєтесь, полишилися без Христа, відпали від благодаті!
נגזרתם מן המשיח אתם המצטדקים בתורה נפלתם מן החסד׃
Бо ми в дусі з віри чекаємо надії праведности.
כי אנחנו ברוח ניחל מתוך האמונה לתקות הצדקה׃
Бо сили не має в Христі Ісусі ані обрізання, ані необрізання, але віра, що чинна любов'ю.
כי במשיח איננה נחשבת לא המילה ולא הערלה כי אם האמונה הפעלת באהבה׃
Бігли ви добре. Хто заборонив вам коритися правді?
היטבתם לרוץ מי חשך אתכם משמע אל האמת׃
Таке переконання не від Того, Хто вас покликав.
הפתוי הזה איננו מאת הקרא אתכם׃
Трохи розчини квасить усе тісто!
מעט שאר מחמץ הוא את כל העסה׃
Я в Господі маю надію на вас, що нічого іншого думати не будете ви. А хто вас непокоїть, осуджений буде, хоч би він хто був!
מבטח אני בכם באדון שלא תהיה רוח אחרת עמכם והעכר אתכם ישא את עונו יהיה מי שיהיה׃
Чого ж, браття, мене ще переслідують, коли я обрізання ще проповідую? Тоді спокуса хреста в ніщо обертається!
ואני אחי אם אכריז עוד המילה על מה אהיה נרדף הלא אז מבטל מכשול הצלב׃
О, коли б були навіть відсічені ті, хто підбурює вас!
מי יתן ויכרתו המדיחים אתכם׃
Бо ви, браття, на волю покликані, але щоб ваша воля не стала приводом догоджати тілу, а любов'ю служити один одному!
כי אתם אחי לחרות נקראתם ובלבד שלא תהיה החרות תאנה לבשר אלא שתעבדו איש את רעהו באהבה׃
Бо ввесь Закон в однім слові міститься: Люби свого ближнього, як самого себе!
כי כל התורה כלולה במצוה אחת והיא ואהבת לרעך כמוך׃
Коли ж ви гризете та їсте один одного, то глядіть, щоб не знищили ви один одного!
אבל אם תנשכו ותאכלו איש את אחיו ראו פן תכלו איש על ידי רעהו׃
І кажу: ходіть за духом, і не вчините пожадливости тіла,
והנני אמר התהלכו ברוח ולא תמלאו את תאות הבשר׃
бо тіло бажає противного духові, а дух противного тілу, і супротивні вони один одному, щоб ви чинили не те, чого хочете.
כי הבשר מתאוה הפך מן הרוח והרוח הפך מן הבשר ושניהם מתקוממים זה לזה עד שלא תוכלו לעשות את אשר תחפצו׃
Коли ж дух вас провадить, то ви не під Законом.
ואם תנהגו על ידי הרוח אז אינכם תחת התורה׃
Учинки тіла явні, то є: перелюб, нечистість, розпуста,
וגלוים הם פעלי הבשר אשר הם נאוף זנות טמאה וזמה׃
ідолослуження, чари, ворожнечі, сварка, заздрість, гнів, суперечки, незгоди, єресі,
עבודת אלילים וכשוף איבות ומצות וקנאה ורגז מריבות מחלקות וכתות׃
завидки, п'янство, гулянки й подібне до цього. Я про це попереджую вас, як і попереджав був, що хто чинить таке, не вспадкують вони Царства Божого!
צרות עין ושפיכות דמים ושרון וזוללות ודומיהן אשר אמר עליהן כמו שאמרתי כבר כי עשי אלה לא ינחלו מלכות האלהים׃
А плід духа: любов, радість, мир, довготерпіння, добрість, милосердя, віра,
ופרי הרוח אהבה שמחה ושלום ארך רוח ונדיבות וחסד ואמונה׃
лагідність, здержливість: Закону нема на таких!
וענוה ופרישות אין תורה לנגד עשי אלה׃
А ті, що Христові Ісусові, розп'яли вони тіло з пожадливостями та з похотями.
ואשר הם למשיח צלבו את בשרם עם כל תשוקתיו ותאותיו׃
Коли духом живемо, то й духом ходімо!
אם נחיה ברוח נתהלכה גם ברוח׃
Не будьмо чванливі, не дражнімо один одного, не завидуймо один одному!
ולא נרדף אחרי כבוד שוא להכעיס איש את רעהו ולקנא איש את רעהו׃