Psalms 94

Бог помсти Господь, Бог помсти з'явився,
Seyè, ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan, parèt non pou fè yo wè ki moun ou ye.
піднесися, о Судде землі, бундючним заплату віддай!
Ou menm k'ap jije tout moun sou latè, leve non! Bay moun k'ap pran pòz gwokolèt yo sa yo merite!
Аж доки безбожні, о Господи, аж доки безбожні втішатися будуть?
Kilè mechan yo va sispann fè fèt? Wi, Seyè, kilè y'a sispann?
Доки будуть верзти, говорити бундючно, доки будуть пишатись злочинці?
Kilè moun k'ap fè sa ki mal yo va sispann fè grandizè? Kilè y'a sispann fè bèl diskou pou rakonte krim yo fè?
Вони тиснуть народ Твій, о Господи, а спадок Твій вони мучать...
Seyè, y'ap kraze pèp ou a, y'ap peze moun pa ou yo.
Вдову та чужинця вбивають вони, і мордують сиріт
Y'ap koupe kou vèv yo, y'ap koupe kou timoun ki san papa yo, y'ap ansasinen etranje k'ap viv nan peyi a.
та й говорять: Не бачить Господь, і не завважить Бог Яковів...
Lè konsa yo di: Seyè a pa wè nou! Bondye pèp Izrayèl la pa okipe bagay konsa!
Зрозумійте це ви, нерозумні в народі, а ви, убогі на розум, коли наберетеся глузду?
Nou menm, bann san konprann, manyè fè atansyon non! Bann moun fou, kilè n'a konprann?
Хіба Той, що ухо щепив, чи Він не почує? Хіба Той, що око створив, чи Він не побачить?
Bondye ki bay zòrèy, ki jan pou l' pa ta ka tande? Bondye ki fè je, ki jan pou l' pa ta ka wè?
Хіба Той, що карає народи, чи Він не скартає, Він, що навчає людину знання?
Limenm ki reskonsab tout nasyon yo, ki jan pou l' pa ta ka pini yo? Limenm k'ap bay moun tout kalite konesans, ki jan pou l' pa ta ka konnen?
Господь знає всі людські думки, що марнота вони!
Seyè a konnen lide lèzòm gen nan tèt yo. Li konnen sa pa vo anyen.
Блаженний той муж, що його Ти караєш, о Господи, і з Закону Свого навчаєш його,
Ala bon sa bon, Seyè, lè w'ap korije yon moun, pou fè l' konnen sa ki nan lalwa ou,
щоб його заспокоїти від лиходення, аж поки не викопана буде яма безбожному,
pou l' ka rete ak kè poze lè jou malè a rive, jouk y'a fouye twou pou antere mechan an.
бо Господь не опустить народу Свого, а спадку Свого не полишить,
Seyè a p'ap voye pèp li a jete, li p'ap vire do bay moun ki pou li yo.
бо до праведности суд повернеться, а за ним всі невинного серця!
Lè sa a, moun va jwenn jistis nan tribinal, tout moun ki mache dwat va dakò avèk sa.
Хто встане зо мною навпроти злостивих, хто встане зо мною навпроти злочинців?
Kilès ki va kanpe pou mwen kont mechan yo? Kilès ki va pran pou mwen kont moun k'ap fè mal yo?
Коли б не Господь мені в поміч, то душа моя трохи була б не лягла в царство смерти!...
Si se pa t' Seyè a ki te sekou mwen, gen lontan depi mwen ta mouri.
Коли я кажу: Похитнулась нога моя, то, Господи, милість Твоя підпирає мене!
Lè mwen di: Men m'ap tonbe wi! Se ou menm, Seyè, ki soutni m' paske ou gen bon kè.
Коли мої думки болючі в нутрі моїм множаться, то розради Твої веселять мою душу!
Lè m' nan tèt chaje, lè mwen pa konn sa pou m' fè, se ou menm ki ban m' kouraj, se ou menm ki fè kè m' kontan.
Чи престол беззаконня з Тобою з'єднається, той, що гріх учиняє над право?
Eske ou nan konfyolo avèk jij pèvèti sa yo, k'ap fè mechanste yo pase pou lalwa?
Збираються проти душі справедливого, і чисту кров винуватять.
Y'ap fè konplo sou moun ki mache dwat yo, y'ap kondannen inonsan yo amò.
і Господь став для мене твердинею, і мій Бог став за скелю притулку мого,
Men, Seyè a se tout defans mwen. Bondye mwen, se twou wòch kote m' jwenn pwoteksyon.
і Він їхню силу на них повернув, і злом їхнім їх нищить, їх нищить Господь, Бог наш!
L'ap fè mechanste yo a tonbe sou pwòp tèt yo, l'ap fè peche yo a touye yo. Seyè a, Bondye nou an, ap disparèt yo.