Psalms 92

Псалом. Пісня на день суботній.
Sòm sa a se yon chante espesyal pou jou repo a.
То добре, щоб дякувати Господеві й виспівувати Ймення Твоє, о Всевишній,
Sa bon nèt pou nou di Seyè a mèsi, pou nou chante pou ou, Bondye ki anwo nan syèl la.
вранці розповідати про милість Твою, а ночами про правду Твою
Sa bon nèt pou chak maten nou fè konnen jan ou gen kè sansib, pou chak swa nou fè konnen jan ou toujou kenbe pawòl ou.
на десятиструнній й на арфі, на лютні та гуслах,
Avèk mizik yo jwe sou enstriman akòd yo, avèk mizik yo jwe sou gita, sa bon nèt pou nou fè lwanj ou.
бо потішив мене Ти, о Господи, вчинком Своїм, про діла Твоїх рук я співаю!
Paske, Seyè, ou fè kè m' kontan ak bèl mèvèy ou yo, m'ap fè fèt lè m' wè tou sa w'ap fè.
Які то величні діла Твої, Господи, дуже глибокі думки Твої,
Ala bèl bagay ou fè yo bèl! Seyè, moun p'ap janm ka fin konprann sa ki nan tèt ou!
нерозумна людина не знає, а недоумок не зрозуміє того!
Se bagay moun lespri lou pa ka konnen, bagay moun fou pa ka konprann.
Коли несправедливі ростуть, як трава, і цвітуть всі злочинці, то на те, щоб навіки були вони знищені,
Mechan yo ap grandi tankou zèb, moun k'ap fè mal yo ap wè zafè yo mache byen, men yon lè yo tout gen pou disparèt nèt.
а Ти, Господи, на висоті повік-віку!
Men ou menm, Seyè, ou se Bondye nan syèl la. Ou la pou tout tan.
Бо ось вороги Твої, Господи, бо ось вороги Твої згинуть, розпорошаться всі беззаконники!
Paske, Seyè, lènmi ou yo pral mouri. Wi, ou pral gaye tout moun k'ap fè mal yo.
і Ти рога мого підніс немов в однорожця, мене намастив Ти оливою свіжою.
Ou fè m' gen menm fòs ak towo bèf mawon yo. Ou fè kè m' kontan.
і дивилося око моє на занепад моїх ворогів, тих злочинців, що на мене встають, почують про це мої уші!
Mwen wè ak je m' jan lènmi m' yo pèdi batay la, mwen tande jan moun ki pa vle wè m' yo ap rele.
Зацвіте справедливий, як пальма, і виженеться, немов кедр на Ливані,
Moun k'ap mache dwat yo pral pouse tankou palmis, y'ap grandi tankou pye sèd nan peyi Liban.
посаджені в домі Господнім цвітуть на подвір'ях нашого Бога,
Yo tankou pyebwa yo plante nan kay Seyè a, y'ap pouse bèl branch nan tanp Bondye nou an.
іще в сивині вони будуть цвісти, будуть ситі та свіжі, щоб розповідати, що щирий Господь, моя скеля, і в Ньому неправди нема!
Yo te mèt granmoun, y'ap donnen, y'ap toujou vèt, y'ap toujou gen fòs. Sa fè nou wè jan Seyè a pa gen patipri. Se li ki tout pwoteksyon mwen. Pa gen lenjistis nan kè li.