Psalms 146

Алілуя! Хвали, душе моя, Господа,
] Lobe Jehova, meine Seele!
хвалитиму Господа, поки живу, співатиму Богу моєму, аж поки існую!
Loben will ich Jehova mein Leben lang, will Psalmen singen meinem Gott, solange ich bin.
Не надійтесь на князів, на людського сина, бо в ньому спасіння нема:
Vertrauet nicht auf Fürsten, auf einen Menschensohn, bei welchem keine Rettung ist!
вийде дух його і він до своєї землі повертається, того дня його задуми гинуть!
Sein Geist geht aus, er kehrt wieder zu seiner Erde: an selbigem Tage gehen seine Pläne zu Grunde.
Блаженний, кому його поміч Бог Яковів, що надія його на Господа, Бога його,
Glückselig der, dessen Hülfe der Gott Jakobs, dessen Hoffnung auf Jehova, seinen Gott, ist!
що небо та землю вчинив, море й усе, що є в них, що правди пильнує навіки,
Der Himmel und Erde gemacht hat, das Meer und alles, was in ihnen ist; der Wahrheit hält auf ewig;
правосуддя вчиняє покривдженим, що хліба голодним дає! Господь в'язнів розв'язує,
Der Recht schafft den Bedrückten, der Brot gibt den Hungrigen. Jehova löst die Gebundenen.
Господь очі сліпим відкриває, Господь випростовує зігнутих, Господь милує праведних!
Jehova öffnet die Augen der Blinden, Jehova richtet auf die Niedergebeugten, Jehova liebt die Gerechten;
Господь обороняє приходьків, сироту та вдовицю підтримує, а дорогу безбожних викривлює!
Jehova bewahrt die Fremdlinge, die Waise und die Witwe hält er aufrecht; aber er krümmt den Weg der Gesetzlosen.
Хай царює навіки Господь, Бог твій, Сіоне, із роду у рід! Алілуя!
Jehova wird regieren in Ewigkeit, dein Gott, Zion, von Geschlecht zu Geschlecht. Lobet Jehova!