Psalms 2

Чого то племена бунтують, а народи задумують марне?
Pourquoi ce tumulte parmi les nations, Ces vaines pensées parmi les peuples?
Земні царі повстають, і князі нараджуються разом на Господа та на Його Помазанця:
Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils Et les princes se liguent-ils avec eux Contre l'Eternel et contre son oint? -
Позриваймо ми їхні кайдани, і поскидаймо із себе їхні пута!
Brisons leurs liens, Délivrons-nous de leurs chaînes! -
Але Той, Хто на небесах пробуває посміється, Владика їх висміє!
Celui qui siège dans les cieux rit, Le Seigneur se moque d'eux.
Він тоді в Своїм гніві промовить до них, і настрашить їх Він у Своїм пересерді:
Puis il leur parle dans sa colère, Il les épouvante dans sa fureur:
Я ж помазав Свого Царя на Сіон, святу гору Свою.
C'est moi qui ai oint mon roi Sur Sion, ma montagne sainte!
Я хочу звістити постанову: Промовив до Мене Господь: Ти Мій Син, Я сьогодні Тебе породив.
Je publierai le décret; L'Eternel m'a dit: Tu es mon fils! Je t'ai engendré aujourd'hui.
Жадай Ти від Мене, і дам Я народи Тобі, як спадщину Твою, володіння ж Твоє аж по кінці землі!
Demande-moi et je te donnerai les nations pour héritage, Les extrémités de la terre pour possession;
Ти їх повбиваєш залізним жезлом, потовчеш їх, як посуд ганчарський...
Tu les briseras avec une verge de fer, Tu les briseras comme le vase d'un potier.
А тепер помудрійте, царі, навчіться ви, судді землі:
Et maintenant, rois, conduisez-vous avec sagesse! Juges de la terre, recevez instruction!
Служіть Господеві зо страхом, і радійте з тремтінням!
Servez l'Eternel avec crainte, Et réjouissez-vous avec tremblement.
Шануйте Сина, щоб Він не розгнівався, і щоб вам не загинути в дорозі, бо гнів Його незабаром запалиться. Блаженні усі, хто на Нього надіється!
Baisez le fils, de peur qu'il ne s'irrite, Et que vous ne périssiez dans votre voie, Car sa colère est prompte à s'enflammer. Heureux tous ceux qui se confient en lui!