Psalms 96

Співайте для Господа пісню нову, уся земле, співайте для Господа!
Veisatkaat Herralle uusi veisu: veisatkaat Herralle, kaikki maa!
Співайте для Господа, благословляйте ім'я Його, з дня на день сповіщайте спасіння Його!
Veisatkaat Herralle, ja kiittäkäät hänen nimeänsä: julistakaat päivä päivältä hänen autuuttansa.
Розповідайте про славу Його між поганами, про чуда Його між усіми народами,
Luetelkaat pakanain seassa hänen kunniaansa, kaikkein kansain seassa hänen ihmeitänsä!
бо великий Господь і прославлений вельми, Він грізний понад богів усіх!
Sillä Herra on suuri ja sangen kiitettävä, ihmeellinen kaikkein jumalain seassa.
Бо всі боги народів божки, а Господь створив небеса,
Sillä kaikki kansain jumalat ovat epäjumalat; mutta Herra on taivaat tehnyt.
перед лицем Його слава та велич, сила й краса у святині Його!
Kunnia ja kaunistus ovat hänen edessänsä, väkevyys ja kauneus hänen pyhässänsä.
Дайте Господу, роди народів, дайте Господу славу та силу,
Kansain sukukunnat, tuokaat Herralle, tuokaat Herralle kunnia ja voima!
дайте Господу славу ймення Його, жертви приносьте і входьте в подвір'я Його!
Tuokaat Herralle hänen nimensä kunnia: tuokaat lahjoja ja tulkaat hänen esihuoneisiinsa!
Додолу впадіть ув оздобі святій перед Господом, тремтіть перед обличчям Його, уся земле,
Kumartakaat Herraa pyhässä kaunistuksessa: peljätkään häntä kaikki maailma!
сповістіть між народами: Царює Господь! Він вселенну зміцнив, щоб не захиталась, Він буде судити людей справедливо!
Sanokaat pakanain seassa: Herra on kuningas, joka maan piirin on vahvistanut, ettei se liiku, ja tuomitsee kansan oikeudella.
Хай небо радіє, і хай веселиться земля, нехай гримить море й усе, що у нім,
Taivaat riemuitkaan, ja maa iloitkaan: meri pauhatkaan ja mitä siinä on.
нехай поле радіє та все, що на ньому! Нехай заспівають тоді всі дерева лісні,
Kedot olkaan iloiset, ja kaikki mitkä hänessä ovat, ja kaikki puut ihastukaan metsissä,
перед Господнім лицем, бо гряде Він, бо землю судити гряде, Він за справедливістю буде судити вселенну, і народи по правді Своїй!
Herran edessä; sillä hän tulee, hän tulee tuomitsemaan maata. Hän tuomitsee maan piirin vanhurskaudessa ja kansat totuudessansa.