Psalms 81

Для дириґетна хору. На ґітійськім знарядді. Асафів.
Laŭte kantu al Dio, nia forto; Ĝoje kriu al la Dio de Jakob.
Співайте Богові, нашій твердині, покликуйте Богові Якова,
Sonigu kanton, donu tamburinon, Ĉarman harpon, kaj psalteron.
заспівайте пісню, і заграйте на бубні, на цитрі приємній із гуслами,
Muziku per korno en novmonato, Je la plenluno, en la tago de nia festo.
засурміть у сурму в новомісяччя, на повні в день нашого свята,
Ĉar ĝi estas leĝo por Izrael Kaj ordono de la Dio de Jakob.
бо це право ізраїлеві, Закон Бога Якова!
Li aranĝis ĝin kiel ateston por Jozef, Kiam Li eliris kontraŭ la landon Egiptan. Lingvon, kiun mi ne konas, mi aŭdis:
На свідчення в Йосипі Він учинив його, як пішов був на землю єгипетську. Почув був там мову, якої не знав:
Mi liberigis lian dorson de ŝarĝo, Liaj manoj liberiĝis de korboj.
Рамена його Я звільнив з тягару, від коша його руки звільнились.
En la mizero vi vokis, kaj Mi vin helpis; Mi respondis al vi en mistera loko de tondro; Mi esploris vin ĉe la akvo de Malpaco. Sela.
Ти був кликав у недолі, й я видер тебе, Я відповідаю тобі в укритті громовім, Я випробував був тебе над водою Мериви. Села.
Aŭdu, ho Mia popolo, Mi atestos al vi; Ho Izrael, se vi Min aŭskultus!
Слухай же ти, Мій народе, і хай Я засвідчу тобі, о ізраїлю, коли б ти послухав Мене:
Ne estu ĉe vi alia dio; Kaj ne adoru fremdan dion.
нехай бога чужого у тебе не буде, і не кланяйся богу сторонньому!
Mi estas la Eternulo, via Dio, Kiu elkondukis vin el la lando Egipta; Malfermu larĝe vian buŝon, kaj Mi ĝin plenigos.
Я Господь, Бог твій, що з краю єгипетського тебе вивів, відчини свої уста і Я їх наповню!
Sed Mia popolo ne aŭskultis Mian voĉon, Izrael ne obeis Min.
Але Мій народ не послухався був Мого голосу, не згодився зо Мною ізраїль,
Kaj Mi lasis ilin al la kaprico de ilia koro, Ke ili iru laŭ siaj intencoj.
і Я їх пустив ради впертости їхнього серця, нехай вони йдуть за своїми порадами!
Ho, se Mia popolo aŭskultus Min, Se Izrael irus per Miaj vojoj!
Коли б Мій народ був послухав Мене, коли б був ізраїль ходив по дорогах Моїх,
Rapide Mi faligus iliajn malamikojn, Kaj kontraŭ iliajn premantojn Mi direktus Mian manon.
ще мало і Я похилив би був їхніх ворогів, і руку Свою повернув би був Я на противників їхніх!
La malamantoj de la Eternulo humiliĝus antaŭ Li, Kaj ilia bonstato estus eterna.
Ненависники Господа йому б покорились, і був би навіки їхній час, і Я жиром пшениці його годував би, і медом із скелі тебе б насищав!
Kaj Mi manĝigus al ili grason de tritiko, Kaj Mi satigus vin per mielo el roko.