Psalms 85

Для дириґетна хору. Синів Кореєвих. Псалом.
Een psalm, voor den opperzangmeester, onder de kinderen van Korach.
Ти вподобав Собі Свою землю, о Господи, долю Якову Ти повернув,
Gij zijt Uw lande gunstig geweest, HEERE! de gevangenis van Jakob hebt Gij gewend.
Ти провину народу Свого простив, увесь гріх їхній покрив! Села.
De misdaad Uws volks hebt Gij weggenomen; Gij hebt al hun zonden bedekt. Sela.
Ти гнів Свій увесь занехав, Ти повстримав Свій гнів від палючої лютости!
Gij hebt weggenomen al Uw verbolgenheid; Gij hebt U gewend van de hittigheid Uws toorns.
Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасіння, а Свій гнів проти нас поторощ!
Breng ons weder, o God onzes heils! en doe te niet Uw toornigheid over ons.
Чи навіки Ти гніватись будеш на нас, і протягнеш Свій гнів з роду в рід?
Zult Gij eeuwiglijk tegen ons toornen? Zult Gij Uw toorn uitstrekken van geslacht tot geslacht?
Отож, Ти оживиш нас знову, і буде радіти народ Твій Тобою!
Zult Gij ons niet weder levend maken, opdat Uw volk zich in U verblijde?
Покажи нам, о Господи, милість Свою, і подай нам спасіння Своє,
Toon ons Uw goedertierenheid, o HEERE, en geef ons Uw heil.
нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він Мир! народові Своєму й Своїм святим, і нехай до безумства вони не вертаються!
Ik zal horen, wat God, de HEERE, spreken zal; want Hij zal tot Zijn volk en tot Zijn gunstgenoten van vrede spreken; maar dat zij niet weder tot dwaasheid keren.
Справді, спасіння Його близьке тим, хто боїться Його, щоб слава Його була в нашій землі.
Zekerlijk, Zijn heil is nabij degenen, die Hem vrezen, opdat in ons land eer wone.
Милість та правда спіткаються, справедливість та мир поцілуються,
De goedertierenheid en waarheid zullen elkander ontmoeten; de gerechtigheid en vrede zullen elkander kussen.
правда з землі виростає, а справедливість із небес визирає.
De waarheid zal uit de aarde spruiten, en gerechtigheid zal van den hemel nederzien.
і Господь дасть добро, а земля наша дасть урожай свій. Справедливість ходитиме перед обличчям Його, і кроки свої на дорогу поставить.
Ook zal de HEERE het goede geven; en ons land zal zijn vrucht geven. De gerechtigheid zal voor Zijn aangezicht henengaan, en Hij zal ze zetten op den weg Zijner voetstappen.