Galatians 6

Браття, як людина й упаде в який прогріх, то ви, духовні, виправляйте такого духом лагідности, сам себе доглядаючи, щоб не спокусився й ти!
Bratří, byl-li by zachvácen člověk v nějakém pádu, vy duchovní napravte takového v duchu tichosti, prohlédaje každý sám k sobě, abys snad i ty nebyl pokoušín.
Носіть тягарі один одного, і так виконаєте закона Христового.
Jedni druhých břemena neste a tak plňte zákon Kristův.
Коли бо хто думає, що він щось, бувши ніщо, сам себе той обманює.
Nebo zdá-li se komu, že by něco byl, nic nejsa, takového vlastní mysl jeho svodí.
Нехай кожен досліджує діло своє, і тоді матиме тільки в собі похвалу, а не в іншому!
Ale díla svého zkus jeden každý, a takť sám v sobě chválu míti bude, a ne v jiném.
Бо кожен нестиме свій власний тягар!
Neb jeden každý své břímě ponese.
А хто слова навчається, нехай ділиться всяким добром із навчаючим.
Sdílejž se pak ten, kterýž naučení přijímá v slovu Páně, s tím, od kohož naučení béře, vším svým statkem.
Не обманюйтеся, Бог осміяний бути не може. Бо що тільки людина посіє, те саме й пожне!
Nemylte se, Bůhť nebude oklamán; nebo cožkoli rozsíval by člověk, toť bude i žíti.
Бо хто сіє для власного тіла свого, той від тіла тління пожне. А хто сіє для духа, той від духа пожне життя вічне.
A kdož rozsívá tělu svému, z těla žíti bude porušení; ale kdož rozsívá Duchu, z Duchať žíti bude život věčný.
А роблячи добре, не знуджуймося, бо часу свого пожнемо, коли не ослабнемо.
Činíce pak dobře, neoblevujme; nebo časem svým budeme žíti, neustávajíce.
Тож тому, поки маємо час, усім робімо добро, а найбільш одновірним!
A protož dokudž čas máme, čiňme dobře všechněm, a zvláště nejvíce pak domácím víry
Погляньте, якими великими буквами я написав вам своєю рукою!
Hle, jaký jsem vám list napsal svou rukou.
Усі ті, хто бажає хвалитися тілом, змушують вас обрізуватись, щоб тільки вони не були переслідувані за хреста Христового.
Ti, kteříž chtějí tvární býti podle těla, nutí vás, abyste se obřezovali, jediné aby protivenství pro kříž Kristův netrpěli.
Бо навіть і ті, хто обрізується, самі не зберігають Закона, а хочуть, щоб ви обрізувались, щоб хвалитися їм вашим тілом.
Nebo ani sami ti, kteříž se obřezují, nezachovávají Zákona, ale chtí, abyste se obřezovali proto, aby se tělem vaším chlubili.
А щодо мене, то нехай нічим не хвалюся, хіба тільки хрестом Господа нашого Ісуса Христа, що ним розп'ятий світ для мене, а я для світу.
Ale ode mne odstup to, ať abych se v čem chlubil, jediné v kříži Pána našeho Jezukrista, skrze něhož jest mi svět ukřižován, a já světu.
Бо сили немає ані обрізання, ані необрізання, а створіння нове.
Nebo v Kristu Ježíši ani obřízka nic neplatí, ani neobřízka, ale nové stvoření.
А всі ті, хто піде за цим правилом, мир та милість на них, і на Ізраїля Божого!
A kteříkoli tohoto pravidla následují, pokoj přijde na ně a milosrdenství, i na lid Boží Izraelský.
Зрештою, хай ніхто не турбує мене, бо ношу я Ісусові рани на тілі своїм!...
Dále pak žádný mi nečiň zaměstknání, já zajisté jízvy Pána Ježíše nosím na těle svém.
Благодать Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з духом вашим, браття! Амінь.
Milost Pána Ježíše Krista budiž s duchem vaším, bratří. Amen.