Romans 6

Що ж скажемо? Позостанемся в гріху, щоб благодать примножилась? Зовсім ні!
Što ćemo dakle reći? Da ostanemo u grijehu da milost izobiluje?
Ми, що вмерли для гріха, як ще будемо жити в нім?
Nipošto! Jednom umrli grijehu, kako da još živimo u njemu?
Чи ви не знаєте, що ми всі, хто христився у Христа Ісуса, у смерть Його христилися?
Ili zar ne znate: koji smo god kršteni u Krista Isusa, u smrt smo njegovu kršteni.
Отож, ми поховані з Ним хрищенням у смерть, щоб, як воскрес Христос із мертвих славою Отця, так щоб і ми стали ходити в обновленні життя.
Krštenjem smo dakle zajedno s njime ukopani u smrt da kao što Krist slavom Očevom bi uskrišen od mrtvih, i mi tako hodimo u novosti života.
Бо коли ми з'єдналися подобою смерти Його, то з'єднаємось і подобою воскресення,
Ako smo doista s njime srasli po sličnosti smrti njegovoj, očito ćemo srasti i po sličnosti njegovu uskrsnuću.
знаючи те, що наш давній чоловік розп'ятий із Ним, щоб знищилось тіло гріховне, щоб не бути нам більше рабами гріха,
Ovo znamo: naš je stari čovjek zajedno s njim raspet da onemoća ovo grešno tijelo te više ne robujemo grijehu.
бо хто вмер, той звільнивсь від гріха!
Ta tko umre, opravdan je od grijeha.
А коли ми померли з Христом, то віруємо, що й жити з Ним будемо,
Pa ako umrijesmo s Kristom, vjerujemo da ćemo i živjeti zajedno s njime.
знаючи, що Христос, воскреснувши з мертвих, уже більш не вмирає, смерть над Ним не панує вже більше!
Znamo doista: Krist uskrišen od mrtvih, više ne umire, smrt njime više ne gospoduje.
Бо що вмер Він, то один раз умер для гріха, а що живе, то для Бога живе.
Što umrije, umrije grijehu jednom zauvijek; a što živi, živi Bogu.
Так само ж і ви вважайте себе за мертвих для гріха й за живих для Бога в Христі Ісусі, Господі нашім.
Tako i vi: smatrajte sebe mrtvima grijehu, a živima Bogu u Kristu Isusu!
Тож нехай не панує гріх у смертельному вашому тілі, щоб вам слухатись його пожадливостей,
Neka dakle ne kraljuje grijeh u vašem smrtnom tijelu da slušate njegove požude;
і не віддавайте членів своїх гріхові за знаряддя неправедности, але віддавайте себе Богові, як ожилих із мертвих, а члени ваші Богові за знаряддя праведности.
i ne predajite grijehu udova svojih za oružje nepravde, nego sebe, od mrtvih oživjele, predajte Bogu i udove svoje dajte Bogu za oružje pravednosti.
Бо хай гріх не панує над вами, ви бо не під Законом, а під благодаттю.
Valjda grijeh neće vama gospodovati! Ta niste pod Zakonom nego pod milošću!
Що ж? Чи будемо грішити, бо ми не під Законом, а під благодаттю? Зовсім ні!
Što dakle? Da griješimo jer nismo pod Zakonom nego pod milošću? Nipošto!
Хіба ви не знаєте, що кому віддаєте себе за рабів на послух, то ви й раби того, кого слухаєтесь, або гріха на смерть, або послуху на праведність?
Ne znate li: ako se komu predate za robove, na poslušnost, robovi ste onoga koga slušate: bilo grijeha - na smrt, bilo poslušnosti - na pravednost.
Тож дяка Богові, що ви, бувши рабами гріха, від серця послухались того роду науки, якому ви себе віддали.
Bijaste robovi grijeha, ali ste, hvala Bogu, od srca poslušali ono pravilo nauka kojemu ste povjereni;
А звільнившися від гріха, стали рабами праведности.
da, oslobođeni grijeha, postadoste sluge pravednosti.
Говорю я по-людському, через неміч вашого тіла. Бо як ви віддавали були члени ваші за рабів нечистості й беззаконню на беззаконня, так тепер віддайте члени ваші за рабів праведности на освячення.
Po ljudsku govorim zbog vaše ljudske slabosti: kao što nekoć predadoste udove svoje za robove nečistoći i bezakonju - do bezakonja, tako sada predajte udove svoje za robove pravednosti - do posvećenja.
Бо коли були ви рабами гріха, то були вільні від праведности.
Uistinu, kad bijaste robovi grijeha, "slobodni" bijaste od pravednosti.
Який же плід ви мали тоді? Такі речі, що ними соромитесь тепер, бо кінець їх то смерть.
Pa kakav ste plod onda imali? Onoga se sada stidite jer svršetak je tomu - smrt.
А тепер, звільнившися від гріха й ставши рабами Богові, маєте плід ваш на освячення, а кінець життя вічне.
Sada pak pošto ste oslobođeni grijeha i postali sluge Božje, imate plod svoj za posvećenje, a svršetak - život vječni.
Бо заплата за гріх смерть, а дар Божий вічне життя в Христі Ісусі, Господі нашім!
Jer plaća je grijeha smrt, a dar Božji jest život vječni u Kristu Isusu, Gospodinu našem.