Romans 6:10

لأَنَّ الْمَوْتَ الَّذِي مَاتَهُ قَدْ مَاتَهُ لِلْخَطِيَّةِ مَرَّةً وَاحِدَةً، وَالْحَيَاةُ الَّتِي يَحْيَاهَا فَيَحْيَاهَا ِللهِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Колкото до това, че Той умря – умря веднъж завинаги за греха, а колкото до това, че живее – живее за Бога.

Veren's Contemporary Bible

他死是向罪死了,只有一次;他活是向 神活著。

和合本 (简体字)

Što umrije, umrije grijehu jednom zauvijek; a što živi, živi Bogu.

Croatian Bible

Nebo že jest umřel, hříchu umřel jednou; že pak jest živ, živ jest Bohu.

Czech Bible Kralicka

Thi det, han døde, døde han een Gang fra Synden; men det, han lever, lever han for Gud.

Danske Bibel

Want dat Hij gestorven is, dat is Hij der zonde eenmaal gestorven; en dat Hij leeft, dat leeft Hij Gode.

Dutch Statenvertaling

Ĉar mortante, li mortis al peko unufoje por ĉiam; sed vivante, li vivas al Dio.

Esperanto Londona Biblio

مسیح مرد و با این مرگ یک‌بار برای همیشه نسبت به گناه مرده است. ولی او زنده شد و دیگر برای خدا زندگی می‌کند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä sen, kuin hän kuollut on, sen hän synnille kuoli yhden kerran; vaan sen, kuin hän elää, sen hän elää Jumalalle.

Finnish Biblia (1776)

Car il est mort, et c'est pour le péché qu'il est mort une fois pour toutes; il est revenu à la vie, et c'est pour Dieu qu'il vit.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Denn was er gestorben ist, ist er ein für allemal der Sünde gestorben; was er aber lebt, lebt er Gott.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè l' te mouri, se pou peche li te mouri. Li mouri yon sèl fwa, li p'ap janm mouri ankò. Koulye a l'ap viv, se pou Bondye l'ap viv.

Haitian Creole Bible

כי אשר מת מת לחטא פעם אחת ואשר חי חי הוא לאלהים׃

Modern Hebrew Bible

जो मौत वह मरा है, वह सदा के लिए पाप के लिए मरा है किन्तु जो जीवन वह जी रहा है, वह जीवन परमेश्वर के लिए है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert hogy meghalt, a bűnnek halt meg egyszer; hogy pedig él, az Istennek él.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Poiché il suo morire fu un morire al peccato, una volta per sempre; ma il suo vivere è un vivere a Dio.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For in that he died, he died unto sin once: but in that he liveth, he liveth unto God.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa ny amin'ny nahafatesany, dia maty ny amin'ny ota indray mandeha Izy; fa ny amin'ny ahavelomany kosa, dia velona ho an'Andriamanitra Izy.

Malagasy Bible (1865)

Ko tona matenga hoki i mate ai ia, he mate kotahi ki te hara: ko tona oranga ia, he ora ki te Atua.

Maori Bible

for sin død, den døde han én gang for synden, men sitt liv, det lever han for Gud.

Bibelen på Norsk (1930)

Bo iż umarł, grzechowi raz umarł, a iż żyje, żyje Bogu.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Pois quanto a ter morrido, de uma vez por todas morreu para o pecado, mas quanto a viver, vive para Deus.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Fiindcă prin moartea de care a murit, El a murit pentru păcat, odată pentru totdeauna; iar prin viaţa pe care o trăieşte, trăieşte pentru Dumnezeu.

Romanian Cornilescu Version

Porque el haber muerto, al pecado murió una vez; mas el vivir, á Dios vive.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Ty hans död var en död från synden en gång för alla, men hans liv är ett liv för Gud.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't ang kamatayan na ikinamatay niya, ay kaniyang ikinamatay na minsan sa kasalanan: datapuwa't ang buhay na kaniyang ikinabubuhay, ay kaniyang ikinabubuhay sa Dios.

Philippine Bible Society (1905)

O’nun ölümü günaha karşılık ilk ve son ölüm olmuştur. Sürmekte olduğu yaşamı ise Tanrı için sürmektedir.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Διοτι καθ ο απεθανεν, απεθανεν απαξ δια την αμαρτιαν, αλλα καθ ο ζη, ζη εις τον Θεον.

Unaccented Modern Greek Text

Бо що вмер Він, то один раз умер для гріха, а що живе, то для Бога живе.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مرتے وقت وہ ہمیشہ کے لئے گناہ کی حکومت سے نکل گیا، اور اب جب وہ دوبارہ زندہ ہے تو اُس کی زندگی اللہ کے لئے مخصوص ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vì nếu Ngài đã chết, ấy là chết cho tội lỗi một lần đủ cả; nhưng hiện nay Ngài sống, ấy là sống cho Ðức Chúa Trời.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quod enim mortuus est peccato mortuus est semel quod autem vivit vivit Deo

Latin Vulgate