II Corinthians 6

А ми, як співробітники, благаємо, щоб ви Божої благодаті не брали надармо.
Kao suradnici opominjemo vas da ne primite uzalud milosti Božje.
Бо каже: Приємного часу почув Я тебе, і поміг Я тобі в день спасіння! Ось тепер час приємний, ось тепер день спасіння!
Jer on veli: U vrijeme milosti usliših te i u dan spasa pomogoh ti. Evo sad je vrijeme milosno, evo sad je vrijeme spasa.
Ні в чому ніякого спотикання не робимо, щоб служіння було бездоганне,
Ni u čemu ne dajemo nikakve sablazni da se ne kudi ova služba,
а в усьому себе виявляємо, як служителів Божих, у великім терпінні, у скорботах, у бідах, у тіснотах,
nego se u svemu iskazujemo kao poslužitelji Božji: velikom postojanošću u nevoljama, u potrebama, u tjeskobama,
у вдарах, у в'язницях, у розрухах, у працях, у недосипаннях, у постах,
pod udarcima, u tamnicama, u bunama, u naporima, u bdjenjima, u postovima,
у чистості, у розумі, у лагідності, у добрості, у Дусі Святім, у нелицемірній любові,
u čistoći, u spoznanju, u velikodušnosti, u dobroti, u Duhu Svetomu, u ljubavi nehinjenoj,
у слові істини, у силі Божій, зо зброєю правди в правиці й лівиці,
u riječi istinitoj, u snazi Božjoj; oružjem pravde zdesna i slijeva;
через славу й безчестя, через ганьбу й хвалу, як обманці, але ми правдиві;
slavom i sramotom; zlim i dobrim glasom; kao zavodnici, a istiniti;
як незнані, та познані, як умираючі, та ось ми живі; як карані, та не забиті;
kao nepoznati, a poznati; kao umirući, a evo živimo; kao kažnjeni, a ne ubijeni;
як сумні, але завжди веселі; як убогі, але багатьох ми збагачуємо; як ті, що нічого не мають, але всім володіємо.
kao žalosni, a uvijek radosni; kao siromašni, a mnoge obogaćujemo; kao oni koji ništa nemaju, a sve posjeduju.
Уста наші відкрились до вас, коринтяни, серце наше розширене!
Usta su naša otvorena vama, Korinćani, srce naše rašireno.
У нас вам не тісно, але тісно вам у ваших серцях!
Nije vam tijesno u nama, ali je tijesno u vašim grudima.
Такою ж відплатою говорю, немов дітям розширені будьте й ви!
Za uzdarje - kao djeci govorim - raširite se i vi.
До чужого ярма не впрягайтесь з невірними; бо що спільного між праведністю та беззаконням, або яка спільність у світла з темрявою?
Ne ujarmljujte se s nevjernicima. Ta što ima pravednost s bezakonjem? Ili kakvo zajedništvo svjetlo s tamom?
Яка згода в Христа з белійяаром? Або яка частка вірного з невірним?
Kakvu slogu Krist s Belijarom? Ili kakav dio vjernik s nevjernikom?
Або яка згода поміж Божим храмом та ідолами? Бо ви храм Бога Живого, як Бог прорік: Поселюсь серед них і ходитиму, і буду їм Богом, а вони будуть народом Моїм!
Kakav sporazum hram Božji s idolima? Jer mi smo hram Boga živoga, kao što reče Bog: Prebivat ću u njima i hoditi među njima; i bit ću Bog njihov, a oni narod moj.
Вийдіть тому з-поміж них та й відлучіться, каже Господь, і не торкайтесь нечистого, і Я вас прийму,
Zato iziđite iz njihove sredine i odvojite se, govori Gospodin, i ništa nečisto ne dotičite i ja ću vas primiti.
і буду Я вам за Отця, а ви за синів і дочок Мені будете, говорить Господь Вседержитель!
I bit ću vam otac i vi ćete mi biti sinovi i kćeri, veli Gospodin Svemogući.